Sumários
Conclusão da apresentação de "Close Reading" de Rita Charon. Aplicação ao primeiro exercício prático de tradução. Formação de grupos. Entrega dos exercícios diagnósticos
1 Março 2016, 16:00 • Margarida Vale de Gato
Conclusão da apresentação de "Close Reading" de Rita Charon.
http://traduzirliteratura.blogspot.pt/2015/02/close-reading-rita-charon-2006-contexto.html
Aplicação ao primeiro exercício prático de tradução: excerto do capítulo "Theseus" de Mythology de Edith Hamilton (1942).
http://traduzirliteratura.blogspot.pt/2016/02/t-p-c-primeiro-trabalho-pratico-de.html
Tempo para prática e organização de grupos do primeiro exercício de tradução.
Entrega dos exercícios diagnósticos.
Debate sobre definições de tradução: ponto de vista da literatura vs. linguística computacional. Formação de grupos. Introdução ao texto de Rita Charon, "Close Reading".
23 Fevereiro 2016, 16:00 • Margarida Vale de Gato
Debate sobre definições de tradução: ponto de vista da literatura vs. linguística computacional.
http://traduzirliteratura.blogspot.pt/2016/02/encho-me-de-coragem-e-desato-comentar.html
Metáfora, paradigma, coerência, significado vs. Metonímia, sintagma, coesão, significante.
Formação de grupos.
Introdução ao texto de Rita Charon, "Close Reading".
http://traduzirliteratura.blogspot.pt/2015/02/close-reading-rita-charon-2006-contexto.html
Exercício diagnóstico.
18 Fevereiro 2016, 16:00 • Margarida Vale de Gato
Exercício diagnóstico: Susan Sontag, "The World As India" (2006)
Apresentação, exercício de free writing, calendarização de atividades e critérios de avaliação.
16 Fevereiro 2016, 16:00 • Margarida Vale de Gato
Apresentação, exercício de free writing, calendarização de atividades e critérios de avaliação.
http://traduzirliteratura.blogspot.pt/2016/02/blog-post.html
Discussão sobre definição de tradução literária.