Sumários

Tradução Literária: Experiência e Reflexão

22 Setembro 2016, 10:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Tradução Literária: Experiência e Reflexão


Tradução à letra e tradução da letra.

Tradução e estratégias de tradução.

especificidade da tradução literária.

A metáfora arqueológica segundo João Barrento (O Poço de Babel).

A criatividade na literatura.


Tarefa 2


Levantamento de 5 erros de tradução.


Reflexão prévia sobre a tradução de textos literários

21 Setembro 2016, 16:00 Margarida Amado Acosta

Reflexão prévia sobre a tradução de textos literários a partir da análise de alguns exemplos.
Leitura do primeiro excerto a traduzir, da obra de Miguel Delibes Cinco horas con Mario (1966).


A tradução literária - Introdução

20 Setembro 2016, 10:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

A tradução literária - Introdução

Leitura e escrita.

O perfil do tradutor literário.

Língua normativa e língua criativa.

Exercícios sobre tradução generalista.

Exercícios de tradução literária.


Ficha dos alunos. Apresentação do programa, bibliografia.

Livro de leitura e análise na aula: J.-Ph. Toussaint - Autoportrait ( À l'étranger)


Caderno de aula (enviado para o mail)

 Avaliação:

Exercício escrito (14/dezembro 2016)

Tradução de capítulo da obra de Toussaint.

Realização das tarefas das aulas e organização dessas tarefas num portfólio.


Tarefa 1

- escrever um texto (tema livre) em português

- escrever um texto (tema livre) em francês




Apresentação do programa e da avaliação

19 Setembro 2016, 16:00 Margarida Amado Acosta

Apresentação do grupo, do programa e da avaliação.
Datas das avaliações presenciais obrigatórias: 9 de Novembro e 7 de Dezembro.