Exercícios de diagnóstico. Análise de tradução de narrativa não-ficcional.
25 Setembro 2018, 15:00 • Maria Teresa Correia Casal
1. Exercícios de diagnóstico: i) feedback à tradução preparada em aula e concluída em casa; ii) domínio da língua de chegada;
2. Tradução de narrativa não-ficcional: análise da tradução do Texto 0 (T0): Philip Graham, “Bread, Bread; Cheese, Cheese”, in The Moon, Come to Earth: Dispatches from Lisbon, 2010. Phillip Graham, “Pão, pão, queijo, queijo”, Do Lado de Cá do Mar, Trad. Alberto Gomes, 2012.
3. Caracterização do texto de partida; caracterização do contexto de partida e do contexto de chegada; caracterização do papel do tradutor nessa intermediação; identificação dos desafios tradutórios; discussão da respectiva abordagem.