Sumários

Exercício I

19 Março 2024, 11:00 Chao Zhou

Exercício I


Traduzir - medicina chinesa

12 Março 2024, 11:00 Elisabetta Colla Rosado Coelho David

Traduzir - medicina chinesa

 Paul U. Unschuld. 1989. Approaches to traditional Chinese medical literature: proceedings of an International Symposium on Translation Methodologies and Terminologies. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, pp. ix-xvi; 1-4; 67-76. 


Tradução: os hibridismos na língua chinesa moderna

5 Março 2024, 11:00 Elisabetta Colla Rosado Coelho David

  1. Tradução: os hibridismos na língua chinesa moderna

  2. Dai, Guangrong. 2016. Hybridity in translated Chinese: a corpus analytical framework. Singapore : Springer Science and Business Media, pp. 11-52


“Viver!” - Yu Hua

27 Fevereiro 2024, 11:00 Elisabetta Colla Rosado Coelho David

  • “Viver!” - Yu Hua
  • O autor e o tradutor
  • Teses de Mestrado sobre Yu Hua
  • TPC - Chengyu


Tradução: a importância da lingua chinesa clássica

20 Fevereiro 2024, 11:00 Elisabetta Colla Rosado Coelho David

Tradução: a importância da lingua chinesa clássica

  • Gu, Mingdong, and Rainer Schulte. 2014. Translating China for western readers: reflective, critical, and practical essays. Albany : State University of New York Press, pp. 119-167.

  • -  Dayan, Liu. "Translation and Culture: Translating Idioms between English and Chinese from a Cultural Perspective." Theory & Practice In Language Studies 2, no. 11 (November 2012): 2357. 

  • -  Weidong, Yang, Dai Weiping, and Gao Lijia. "A Study on Chinese Continuous Four-character Collocations and Their Translation into English Strategies." Theory & Practice In Language Studies 2, no. 5 (May 2012): 995.