Sumários
História da Tradução na China III, Teoria da Tradução do Chinês na Era Moderna
2 Outubro 2023, 14:00 • António Eduardo Hawthorne Barrento
James Legge, The Chinese Classics, Sacred Books of the East (Max Müller). Análise de traduções de The Chinese Classics e de Sacred Books of the East. Camilo Pessanha, tradução de oito poemas da dinastia Ming, publicados em O Progresso. Análise da tradução do 登阅江楼 de Wang Yangming. O Padre Joaquim Guerra e as suas traduções dos Clássicos Chineses. Análise dos prefácios e de opções de tradução. Teoria da Tradução do Chinês na Era Moderna: Ya Fu, Ma Jianzhong, Fu Lei, Qian Zhongshu.
História da Tradução na China II
25 Setembro 2023, 14:00 • António Eduardo Hawthorne Barrento
Os Ocidentais na China, Macau, os línguas, jurubaças. Os jesuítas, Michele Ruggieri, Matteo Ricci,os termos para Deus. O Dicionário Português-Chinês. Tradução para chinês, categorias de textos. Jean Basset. Tradução do chinês: textos confucionistas, Philippe Couplet, jesuítas, Confucius Sinarum Philosophus, medicina chinesa, tratados sobre astronomia, tratados sobre agricultura, documentos sobre vida cristã, v.g. testemunhos de cristãos. Os protestantes na China e tradução. Robert Morrison, Karl Gützlaff, Walter Henry Medhurst, William Boone, a questão dos termos para Deus.
História da Tradução na China I
18 Setembro 2023, 14:00 • António Eduardo Hawthorne Barrento
Actividade oral e tradução diplomática. Poesia: 越人歌,匈奴歌,白狼王歌. A tradução dos textos budistas para chinês. Tradução em equipa: 主譯, 傳語, 筆受. Sistema da ‘correspondência de significado’ 格義. Mouzi. An Shigao, Zhi Qian, Dao An, Kumarajiva, Xuanzang.Dinastias 'bárbaras' na China e tradução.