História da Tradução na China

4 Outubro 2021, 15:30 António Eduardo Hawthorne Barrento

Actividade oral e tradução diplomática. Poesia: 越人歌,匈奴歌,白狼王歌. A tradução dos textos budistas para chinês. Tradução em equipa: 主譯, 傳語, 筆受. Sistema da ‘correspondência de significado’ 格義. Mouzi. An Shigao, Zhi Qian, Dao An, Kumarajiva, Xuanzang.Dinastias 'bárbaras' na China e tradução. Os Ocidentais na China, Macau, os línguas, jurubaças. Os jesuítas, Michele Ruggieri, Matteo Ricci,os termos para Deus. O Dicionário Português-Chinês. Tradução para chinês, categorias de textos. Jean Basset. Tradução do chinês: textos confucionistas, Philippe Couplet, jesuítas,   Confucius Sinarum Philosophus, medicina chinesa, tratados sobre astronomia, tratados sobre agricultura, documentos sobre vida cristã, v.g. testemunhos de cristãos. Os protestantes na China e tradução.James Legge,   The Chinese Classics,   Sacred Books of the East (Max Müller). Camilo Pessanha. O Padre Joaquim Guerra e as suas traduções dos Clássicos Chineses.