Sumários

Aula nº4

12 Março 2025, 08:00 Maria Helena Marques Antunes

Análise, comentário da tradução (realizada em casa) da apresentação do relatório financeiro do grupo Renault «Résultats 2023 historiques. Tous le indicateurs financiers en forte progression».


Análise da terminologia.


Aula nº3

26 Fevereiro 2025, 08:00 Maria Helena Marques Antunes

Análise e discussão do artigo: 

Reiss, Katharina. (2004). Type, kind and individuality of text: decision making in translation. In. L. Venuti (ed.), The Translation Studies Reader (pp. 160-172). London-New York: Routledge.

Continuação da tradução do comunicado de imprensa: «Nouveau record en 2023 pour Stellantis avec un bénéfice net de 18,6 milliards d'euros».

Análise das estruturas sintácticas e lexicais.

Análise da tradução.


Aula nº2

19 Fevereiro 2025, 08:00 Maria Helena Marques Antunes

Análise e discussão dos artigos:

Nord, Christiane. (2016a). Meaning, sense, function – What is transferred?. Procedia - Social and Behavioral Sciences, nº231, pp. 3-10.

Nord, Christiane. (2016b). Skopos and (Un)certainty: How Functional Translators Deal with Doubt. Meta, 61(1), 29–41. https://doi.org/10.7202/1036981ar


Início da tradução do comunicado de imprensa: «Nouveau record en 2023 pour Stellantis avec un bénéfice net de 18,6 milliards d'euros».

Análise das estruturas sintácticas e lexicais.


Aula nº1

12 Fevereiro 2025, 08:00 Maria Helena Marques Antunes

Apresentação do programa;

Apresentação das modalidades de avaliação:

o   um teste escrito (50%); 9 de Abril (?) ou 23 de Abril (em data a decidir com os alunos)

o   dois exercícios de tradução (10%);

     trabalho final (40%) (oral: 30%; trabalho final escrito: 70%).