A figura do tradutor/intérprete como agente de comunicação intercultural

4 Abril 2022, 12:30 Marta Pacheco Pinto

Análise do texto “Translation and intercultural communication” (2012), de Eirlys Davies, a partir da discussão de exemplos sobretudo do âmbito mediático. Principais linhas de discussão seguidas: a tradução como ponte ou obstáculo à comunicação intercultural (quando combate ou reforça estereótipos; quando promove o diálogo ou afasta culturas); o tradutor como veículo de informação, mediador ou manipulador (confiança, responsabilidade, ética); o leitor acomodado vs. leitor alienado (estratégias de tradução: domesticação/normalização vs. estrangeirização/alienação); o intérprete como canal impessoal ou agente independente (confiança, lealdade, alianças identitárias).