Sumários
Introdução à escuta ativa
14 Dezembro 2023, 09:30 • Delphine Servoz-Gavin
Teoria IV + Tradução à vista
30 Novembro 2023, 09:30 • Delphine Servoz-Gavin
Parte I: Teoria IV: Aquisição de conhecimentos prévios
Objetivos• Compreender o papel e o lugar que a aquisição de conhecimentos prévios ocupa no exercício da profissão de intérprete;
• Familiarizar-se com os processos e as estratégias de aquisição de conhecimentos prévios e de preparação de conferência.
Conteúdos
• Importância do trabalho de preparação de conferências;
• Tipo de conhecimentos;
• Fontes para a preparação;
• Estratégias de preparação;
• Glossários e programas de gestão de terminologia para intérpretes (CAI) ;
• Desafios;
• Comparação com o trabalho de preparação do tradutor;
PARTE II - Tradução à vista
Modalidades de trabalho: exercícios práticos
Teoria III + Tradução à vista
23 Novembro 2023, 09:30 • Delphine Servoz-Gavin
Parte I - Teoria III - Avaliação da qualidade
Objetivos• Conhecer os critérios usados para determinar a qualidade da interpretação;
• Familiarizar-se com as modalidades de avaliação da qualidade da interpretação e respetivos desafios.
PARTE II - Tradução à vista
Modalidades de trabalho: exercícios práticos
Teoria II + Tradução à vista
16 Novembro 2023, 09:30 • Delphine Servoz-Gavin
Parte I - Teoria II - Modelo de Esforços
• Compreender como estas tarefas se articulam entre si e os constrangimentos e limites cognitivos aos quais o intérprete é submetido;
• Identificar os principais fatores que podem dar origem a uma rutura do equilíbrio da atenção durante o processo de interpretação e as suas consequências
Conteúdo
• Operações mentais
• Esforço de audição e analise
• Esforço de produção
• Esforço de memorização
• Partilha da atenção
• Rutura do equilíbrio
• Sobrecarga cognitiva
• Capacidade de processamento
PARTE II - Tradução à vista
Modalidades de trabalho: exercícios práticos