Sumários

Introdução à escuta ativa

14 Dezembro 2023, 09:30 Delphine Servoz-Gavin

Parte I: correção do trabalho escrito

Parte II: Escuta ativa
introdução e primeiros exercícios práticos.


Trabalho escrito

7 Dezembro 2023, 09:30 Delphine Servoz-Gavin

Trabalho escrito.


Teoria IV + Tradução à vista

30 Novembro 2023, 09:30 Delphine Servoz-Gavin

Parte I: Teoria IV: Aquisição de conhecimentos prévios

Objetivos
• Compreender o papel e o lugar que a aquisição de conhecimentos prévios ocupa no exercício da profissão de intérprete;
• Familiarizar-se com os processos e as estratégias de aquisição de conhecimentos prévios e de preparação de conferência.

Conteúdos
• Importância do trabalho de preparação de conferências;
• Tipo de conhecimentos;
• Fontes para a preparação;
• Estratégias de preparação;
• Glossários e programas de gestão de terminologia para intérpretes (CAI) ;
• Desafios;
• Comparação com o trabalho de preparação do tradutor;
• Ensinamentos para o trabalho de preparação do tradutor.  

Modalidades de trabalho: Apresentação oral em par

 

PARTE II - Tradução à vista


Modalidades de trabalho: exercícios práticos


Teoria III + Tradução à vista

23 Novembro 2023, 09:30 Delphine Servoz-Gavin

Parte I - Teoria III - Avaliação da qualidade

Objetivos
• Conhecer os critérios usados para determinar a qualidade da interpretação;
• Familiarizar-se com as modalidades de avaliação da qualidade da interpretação e respetivos desafios.

Modalidades de trabalho: Apresentação oral em par

 

PARTE II - Tradução à vista


Modalidades de trabalho: exercícios práticos


Teoria II + Tradução à vista

16 Novembro 2023, 09:30 Delphine Servoz-Gavin

Parte I - Teoria II - Modelo de Esforços


Objetivos
• Familiarizar-se com as tarefas “mentais” que o intérprete tem de realizar durante a interpretação;
• Compreender como estas tarefas se articulam entre si e os constrangimentos e limites cognitivos aos quais o intérprete é submetido;
• Identificar os principais fatores que podem dar origem a uma rutura do equilíbrio da atenção durante o processo de interpretação e as suas consequências


Conteúdo
•    Operações mentais
•    Esforço de audição e analise
•    Esforço de produção
•    Esforço de memorização
•    Partilha da atenção
•    Rutura do equilíbrio
•    Sobrecarga cognitiva
•    Capacidade de processamento

 

Modalidades de trabalho: Apresentação oral em par

 

PARTE II - Tradução à vista


Modalidades de trabalho: exercícios práticos