Sumários

Ética nos serviços públicos de interpretação

22 Março 2023, 11:00 Fernanda Pratas

Nesta aula, vimos alguns aspetos éticos envolvidos nos serviços públicos de interpretação, seguindo boa parte do artigo Pöllabauer & Topolovec (2020).

No início da aula, as alunas Ana Sofia Almeida e Inês Fiéis apresentaram os principais aspetos do trabalho que tinham realizado para o seminário Introdução à Interpretação de Conferência, no 1º semestre deste ano letivo: 'Interpretação nas zonas de conflito'.


Entrega dos testes; visualização de vídeos sobre o poder da interpretação/tradução

15 Março 2023, 11:00 Fernanda Pratas

Nesta aula, foram entregues os testes e apresentadas algumas observações sobre a sua realização.

Foram ainda visualizados alguns vídeos sobre o tópico seguinte: o poder real detido por quem faz interpretação/tradução em certas circunstâncias.


Prova de avaliação

8 Março 2023, 11:00 Fernanda Pratas

Nesta aula foi realizado o primeiro item de avaliação obrigatório: 1 exercício de escrita presencial (40%).


Alguns detalhes linguísticos muito úteis em tradução. Aspetos de tradução muito específicos

1 Março 2023, 11:00 Fernanda Pratas

Nesta aula, vimos alguns conceitos básicos de linguística que podem ser muito úteis em tradução, bem como alguns aspetos de tradução muito específicos (nomeadamente tradução de slogans e casos que é melhor manter a versão original).


Ainda a tradução de certos detalhes na literatura, e definições de equivalência para diversos autores

22 Fevereiro 2023, 11:00 Fernanda Pratas

Nesta aula, vimos mais alguns aspetos sobre a tradução de variedades linguísticas presentes na literatura.

Vimos também diversas considerações sobre equivalência (tipos e níveis) de acordo com diferentes autores.