Sumários

Métodos de análise de Traduções automáticas e respetiva terminologia

3 Outubro 2023, 09:30 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

1. Informações sobre o trabalho final. Documento entregue em aula.


2. Inteligência Artificial e a categorização dos aspetos mais relevantes da Tradução Automática (Deepl). exercícios de tradução e pós-edição.

3. Métodos de análise de Traduções automáticas e respetiva terminologia.

4. Análise de termos: Comunidade, Resiliência e Inclusão.

5. Curiosidades relevantes sobre a língua portuguesa.


Tradução, Leitura, Interpretação

26 Setembro 2023, 09:30 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

1. Tradução, Leitura, Interpretação.


2. Tradução, soluções, escolhas e seleção final.

3. Intencionalidade do texto, situação de comunicação e Tradução.

4. Curiosidades relevantes sobre a língua portuguesa

5. Tradução e diferenças entre línguas.

6. Trabalho sobre palavras. Palavras: pesquisa e apropriação de conhecimento:

- Inteligência artificial
- Tradução automática
- Comunidade


Tradução e conceitos

19 Setembro 2023, 09:30 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

1. Metodologia e Metodologias da Tradução

2. Tradução e ato comunicativo

3. Qualidade e Tradução

·         Pré-tradução

·         Tradução

·         Revisão

4. Tradutores, revisores e pós-editores.

5. Análise de citações sobre tradução.


Apresentação, avaliação e calendarização

12 Setembro 2023, 09:30 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

1. Apresentação, avaliação e calendarização


2. Avaliação
  • Exercício presencial com consulta – 12 de dezembro 2023
  • Participação nos seminários.
  • Elaboração de um glossário selecionando como área a Tradução (cerca de 25 termos) (entregar em formato digital até 12 de janeiro 2024).
  • Elaboração de um projeto de tradução – trabalho final da disciplina (entregar até 12 de janeiro 2024).
3. Links para a Drive:


4. Reflexão sobre a palavra - Metodologia

5. Questionário sobre Tradução.