Sumários

"Ser de España"

27 Outubro 2015, 12:00 José Leon Acosta Carrillo

- Final del análisis, comentario y resolución de dudas del texto "Ser de España".

- Discusión sobre las soluciones traductológicas de las traducciones de los alumnos.


Ser de España

23 Outubro 2015, 12:00 José Leon Acosta Carrillo


- Problemas relacionados con el texto que estamos trabajando: relación entre la crisis de 1898, el regeneracionismo y la generación del 98; darwinismo nacionalista; desarrollo industrial y tecnológico en España.
Problemas del léxico específico del texto.
- Redistribución del trabajo del semestre, como se especifica a continuación:
Los textos de Wikipedia que finalmente traduciremos serán los siguientes: “Ser de España”, “Género chico”, “Literatura española del Romanticismo”, “Arquitectura románica” y “Parque Natural del Alto Tajo”. Todas esas traducciones deberán estar en las carpetas personales cuando llegue el momento de la evaluación final. Las revisiones forman parte del trabajo del semestre, por lo que cada uno queda responsable de ir corrigiendo a lo largo de estos meses de acuerdo con sus investigaciones personales, los comentarios de clases y las consultas con el docente. Joana Evaristo deberá colocar el texto de literatura correspondiente a la Ilustración y Rita Rodrigues “Nacionalismo español” en vez de “Ser de España”.


Ser de España

20 Outubro 2015, 12:00 José Leon Acosta Carrillo

- Decisiones a adoptar cuando el texto original es comprensible pero presenta una redacción confusa y un uso impreciso del vocabulario.



Ser de España

16 Outubro 2015, 12:00 José Leon Acosta Carrillo

- Cuestiones de ortografía y ortotipografía en la traducción y edición del texto.

- Análisis y comentario de traducciones.


Ser de España

13 Outubro 2015, 12:00 José Leon Acosta Carrillo

- Análisis y comentario de las traducciones. Notas sobre historia y cultura española pertinentes para la interpretación del texto