Sumários

Ser de España

9 Outubro 2015, 12:00 José Leon Acosta Carrillo

- Análisis del texto y determinación de las coordenadas básicas sobre público preferente, registro y características de la edición.

- Conceptos nucleares del texto.
- Problemas traductológicos en las versiones de los alumnos.


Qué hace la música con nuestro cerebro?

6 Outubro 2015, 12:00 José Leon Acosta Carrillo

- Finalización de la traducción y corrección de las opciones más desviadas.

- Pautas sobre traducción: tendencia a la vulgarización y mantenimiento del registro del texto original.


Qué hace la música con nuestro cerebro?

2 Outubro 2015, 12:00 José Leon Acosta Carrillo

- Análisis y traducción del texto en conjunto.

- Discusión sobre terminología y pautas de traducción.


Por qué soñamos?

29 Setembro 2015, 12:00 José Leon Acosta Carrillo

Traducción del artículo "Por qué soñamos?", publicado por el periódico El País.

Fueron leídas las diferentes propuestas elaboradas por los alumnos para la traducción del texto. Además del comentario y la negociación sobre los mejores equivalentes para los problemas léxicos planteados por la traducción, habría que destacar que, a lo largo de la sesión, las cuestiones que suscitaron más dudas estaban relacionadas con problemas aparentemente secundarios: estructura sintáctica, adecuación pragmática y combinaciones y lexicalizaciones desconocidas por los alumnos con este nivel de competencia en español.

Se determinó que, en la próxima sesión se trataría la traducción del texto "Qué le hace la música al cerebro?", un texto divulgativo publicado también en la sección de Ciencia del periódico El País. Se trata de un texto con una tipología semejante a la del artículo que se ha trabajado hoy, eminentemente expositivo. Se dieron indicaciones sobre el marcado del texto, que indica las zonas de potencial conflicto en la traducción. Asimismo, se determinó que, para la siguiente semana, se trabajaría la traducción de un artículo -y no dos- de la Wikipedia: Ser de EspañaFueron introducidas varias explicaciones preparatorias referentes a este último texto, sobre todo de tenor histórico y sobre la situación sociopolítica general con que se inicia el siglo XIX en España.


Por qué soñamos?

25 Setembro 2015, 12:00 José Leon Acosta Carrillo

Análisis, comentários y traducción del texto Por qué soñamos?.


Las notas más destacadas del aula fueron:
- Carácter esencialmente descriptivo del análisis de la traducción.
- Caracterización del tipo de texto: género, público al que va destinado, registro de lengua utilizado, etc.
- Notas sobre la variación retórica entre textos formales en español y portugués a propósito de la frecuencia de uso de los marcadores oracionales.
- Corrección de traducciones.