Sumários
Pratique de traduction
12 Fevereiro 2020, 08:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Pratique de traduction - le texte de Martin Seligman sur la Psychologie Positive
- Terminologie du domaine
- Étude comparative des termes dans les deux langues
- relevés d'expressions créatives
Traduction, lecture et réflexion
10 Fevereiro 2020, 08:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Traduction, lecture et réflexion
- Lecture et discussion à partir de l'entretien de Carlos Batista (traducteur de António Lobo Antunes en français)
- Texte de Martin Seligman - les difficultés de traduction
- L'importance des lectures plurielles et approfondies
- Défis, choix et solutions
- L'intuition en traduction
- Traduire et catégories mentales
Les combinatoires lexicales et la traduction
5 Fevereiro 2020, 08:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Traduires les combinatoires lexicales
- les différents types de combinatoires lexicales
- les combinatoires fixes et les combinatoires qui présentent des degrès différents de fixation
- Locutions et collocations
- Traduction de différents types de locutions et collocations
- Les collocations et les locutions en texte - identification des phraséologies et traduction
Le lexique et son histoire: analyse comparative entre les deux langues
3 Fevereiro 2020, 08:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Le lexique et son histoire: analyse comparative entre les deux langues
- traduire le discours/traduire la langue
- traduire les mots/traduire les énoncés
- traduction et contexte (Cristiane NORD)
- Les mots et leurs histoires
- mots et cultures
- les culturèmes
Réflexions sur la traduction
29 Janeiro 2020, 08:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
- La traduction et sa terminologia
- Traduction ethnocentrique et traduction d'altérité
- Défintions sur l'acte de traduire
- Les défis de la traduction
- La traduction dans le temps et dans l'espace