Sumários

Article from the online newspaper O Observador

16 Maio 2016, 14:00 David Alan Prescott

Article published yesterday about how translations of words contain hidden difficulties due to subtle changes in their meanings over time.


Returning of Test

11 Maio 2016, 14:00 David Alan Prescott

Returning and analysis of test to foreign students who translated into English.


Returning of Test and analysis of my comments

9 Maio 2016, 14:00 David Alan Prescott

Returning of Test and analysis of my comments


Text about GCSE exams in England and Wales

4 Maio 2016, 14:00 David Alan Prescott

Analysis of a text in which several of the terms are difficult to translate into Portuguese due to the reality being different. Discussion on other examples of this kind, including the education system, invented, "new" or imported words (such as those to do with sport, computers etc.). Brief look at how one might translate Jabberwocky by Lewis Carroll, given that, although many of the words int he poem are invented, it makes grammatical sense.


Under the Volcano / Paisagem com mulher e mar ao fundo

2 Maio 2016, 14:00 David Alan Prescott

Analysis of two texts in which the stylistic, erraticly punctuated style of the writing is intended to show something of the state of mind of the character involved in narration or the thought process.