Sumários
Aula 5
13 Fevereiro 2019, 10:00 • Susana Valdez
Revisão da matéria da última aula (sumário) e esclarecimento de dúvidas.
Aula 4
6 Fevereiro 2019, 10:00 • Susana Valdez
Revisão da matéria da última aula (sumário) e esclarecimento de dúvidas.
Conclusão da correção e discussão das soluções de tradução do TP “School lunches” de Anne Lamott.
Início da discussão do texto teórico “Literary translation” de Dirk Delabastita (Handbook of Translation Studies): a definição de tradução literária e tradução não literária, objetivo da tradução literária, pseudotraduções e a teoria dos polissistemas de Even-Zohar.
Observações:
— Para a próxima aula trazer obrigatoriamente o texto teórico “Literary translation” de Dirk Delabastita (Handbook of Translation Studies), bem como o TP para tradução "Mouse's Tale" de Lewis Carroll (Alice's Adventures in Wonderland). Ver Moodle: https://elearning.ulisboa.pt/course/view.php?id=1516.
Aula 3
4 Fevereiro 2019, 10:00 • Susana Valdez
Revisão da matéria da última aula (sumário) e esclarecimento de dúvidas. Revisão dos recursos à disposição dos alunos: Fénix e
Moodle.
Correção e discussão das soluções de tradução da primeira parte do TP “School lunches” de Anne Lamott. Conclusão da tradução do TP e esclarecimentos.
Observações:
— Para a próxima aula trazer obrigatoriamente o texto teórico “Literary translation” de Dirk Delabastita (Handbook of Translation Studies), bem como o TP para tradução "Mouse's Tale" de Lewis Carroll (Alice's Adventures in Wonderland). Ver Moodle: https://elearning.ulisboa.pt/course/view.php?id=1516.
Aula 2
30 Janeiro 2019, 10:00 • Susana Valdez
Leitura acompanhada e identificação dos principais problemas do texto “School lunches” de Anne Lamott (Bird by Bird. Some Instructions on Writing and Life).
Exercício de escrita criativa com base no texto. Tradução e discussão de problemas do texto “School lunches”.Observações:
— Material obrigatório para a próxima aula: “Literary translation” de Dirk Delabastita (Handbook of Translation Studies). (Ver Moodle: https://elearning.ulisboa.pt/course/view.php?id=1516)
— Para receber informações e mensagens devem inscrever-se na cadeira no Moodle.
Aula 1
28 Janeiro 2019, 10:00 • Susana Valdez
Apresentação: funcionamento da aula, objetivos da disciplina, conteúdos programáticos, material e recursos, avaliação, incluindo datas dos momentos avaliativos.
Visualização da reportagem “Literary Translation” e discussão dos principais conceitos.
Material para a próxima aula (obrigatório):
"School lunches" (no Moodle: https://elearning.ulisboa.pt/course/view.php?id=1516#section-1).
Observações:
— A cadeira já está disponível no Moodle e devem trazer obrigatoriamente para a próxima aula o texto "School lunches".
Avaliação geral:
— uma prova de avaliação presencial (40%)
— um trabalho teórico-prático em grupo, incluindo apresentação oral e entrega de tradução (30%)
— participação, incluindo assiduidade e pontualidade, participação oral regular e os exercícios presenciais individuais e em grupo levados a cabo durante o semestre (30%)
— a participação nas aulas é obrigatória, bem como a entrega dos trabalhos levados a cabo nas aulas
Avaliação de trabalhadores-estudantes:
— uma prova de avaliação presencial (40%)
— um trabalho teórico-prático em grupo, incluindo apresentação oral e entrega de tradução (30%)
— trabalho de acompanhamento das aulas (30%), incluindo a entrega de, no mínimo, 70% dos trabalhos levados a cabo nas aulas
Principais datas de avaliação:
— prova de avaliação presencial: 3 de abril
— trabalho teórico-prático em grupo (apresentação e entrega da tradução): 3 apresentações por aula nos dias 8 de abril, 10 de abril, 15 de abril, 24 de abril, 29 de abril, 6 de maio
Aulas extraordinárias de acompanhamento:
— 2 de abril, quinta-feira, 10:00-12:00
— 11 de abril, quinta-feira, 10:00-12:00
Atendimento dos alunos:
2ª-feira, 12h00-13h00, Departamento de Estudos Anglísticos (com marcação prévia).
Docente:
Susana Valdez (susana.valdez@campus.ul.pt)