Sumários
Identificação de dificuldades de tradução e seleção dos recursos linguísticos para as ultrapassar. Exercício de tradução e registo de pesquisa lexical e terminológica.
15 Fevereiro 2024, 11:00 • Sara Mendes
Exercício de identificação de dificuldades de tradução num texto do domínio do Ambiente e seleção dos recursos linguísticos mais adequados para as ultrapassar. Exercício de tradução do texto previamente analisado e registo de pesquisa lexical terminológica realizada durante o processo de tradução.
Recursos Linguísticos e Tradução. Breve caracterização de alguns tipos de recursos linguísticos.
8 Fevereiro 2024, 11:00 • Sara Mendes
Desenvolvimento do tema introduzido na aula anterior: Recursos Linguísticos e Tradução. Breve caracterização de alguns tipos de recursos linguísticos: dicionários, glossários, bases de dados terminológicos, corpora paralelos, enciclopédias e thesauri. Tradução e informação. Caracterização do conteúdo informacional e do tipo de entradas registadas em recursos linguísticos de diferentes tipos.
Comentário e análise crítica de resultados de sistemas de tradução automática estado da arte. Recursos Linguísticos e Tradução.
6 Fevereiro 2024, 11:00 • Sara Mendes
Comentário e análise crítica de resultados obtidos na tradução dos textos analisados com dois sistemas de tradução automática estado da arte (DeepL e Google Translate). Identificação de generalidades no desempenho destes sistemas quando confrontados com diferentes tipos de texto e com as dificuldades de tradução específicas que estes apresentam e sua relação com o modo de funcionamento dos diferentes tipos de sistema de tradução automática. Recursos Linguísticos e Tradução.
Características textuais e desempenho de sistemas de tradução automática.
1 Fevereiro 2024, 11:00 • Sara Mendes
Análise contrastiva dos paradigmas da Tradução Assistida por Computador e da Tradução Automática.
30 Janeiro 2024, 11:00 • Sara Mendes
Análise contrastiva dos paradigmas da Tradução Assistida por Computador e da Tradução Automática.