Sumários
Tradução de não-ficção / ficção.
18 Abril 2016, 18:00 • Maria Teresa Correia Casal
1. Apresentação de propostas de tradução de Texto 4; sua discussão.
2. Tradução
de ficção e não-ficção: Cf. tradução de referências histórico-culturais no Texto 7: Jane Austen, The History of England, 1791. Leitura,
caracterização e discussão sobre abordagem de questões histórico-culturais.
Tradução de não-ficção.
11 Abril 2016, 18:00 • Maria Teresa Correia Casal
1. Apresentações de alunos sobre narrativa e literatura não-ficcional.
2. Tradução de não-ficção: Texto 4: John Howard Grifin, Black Like Me, 1962. Caracterização e discussão de questões tradutórias.
Palestra de Maria de Jesus C. Relvas sobre a tradução de A Defense of Poetry, de Sir Philip Sidney.
4 Abril 2016, 18:00 • Maria Teresa Correia Casal
1. Palestra da Profª Doutora Maria de Jesus C. Relvas (U Aberta/CEAUL) sobre a experiência de tradução de An Apology for Poetry, de Sir Philip Sidney (CEAUL, 2016).
A voz juvenil em literatura para adultos.
28 Março 2016, 18:00 • Maria Teresa Correia Casal
1. Apresentação de propostas de tradução de Texto 2; sua discussão.
2. A voz juvenil em literatura para adultos.
2.1. Apresentação e análise de exemplos: James Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man & trad. de Paulo Faria; Arundhati Roy, The God of Small Things & trad. de Teresa Casal. Exercícios de tradução.
2.2. Texto 3: Susan Vreeland, “At Least Five Hundred Words,
with Sincerity and Honesty,” Life
Studies: Stories, 2005. Caracterização do texto e identificação de
respectivos problemas tradutórios.