Sumários
Tradução de narrativa ficcional: leitura e caracterização de excerto de TEXTO 4.
11 Novembro 2020, 09:30 • Maria Teresa Correia Casal
Tradução de narrativa ficcional: leitura e caracterização de excerto de Texto 4: Simone Lazaroo, “The Empire of the Forgotten”. Identificação de questões (inter-)linguísticas, estilísticas e (inter-)culturais no contexto de partida e de chegada; discussão sobre a sua abordagem; preparação de tradução de excerto.
Prazo para envio de versão rascunho de tradução comentada de T4: 16 Nov.*Exercício de tradução presencial.
4 Novembro 2020, 09:30 • Maria Teresa Correia Casal
Exercício de tradução presencial.
Apresentação de propostas de tradução do TEXTO 3.
28 Outubro 2020, 09:30 • Maria Teresa Correia Casal
1. Feedback a tradução comentada de Texto 2. (Feedback individual enviado por email.)
2. Apresentação de propostas de tradução do Texto 3; respectiva discussão; revisão de tradução; sistematização de aspectos a considerar no comentário à tradução.
3. Sistematização de questões encontradas na tradução de narrativa ficcional e não-ficcional.
Prazo para envio de tradução final comentada de Texto 3: 4 Nov.*
Estudos Literários e Narratologia. Discurso directo. Introdução ao Texto 3.
21 Outubro 2020, 09:30 • Maria Teresa Correia Casal
1. Noções de Estudos Literários e narratologia: para uma caracterização narratológica do corpus: tipos de narrador; focalização; leitor. 2. Tradução de discurso directo vs. citação. 3. Tradução de narrativa ficcional: leitura e caracterização de excerto de Texto 3: Ken Liu, “The Paper Menagerie”, The Magazine of Fantasy and Science Fiction, Mar./Apr., 2011; identificação de questões tradutórias (inter-)linguísticas, estlísticas e culturais; discussão sobre a sua abordagem. Prazo para envio de proposta final de tradução de excerto do Texto 2: 21 Out.* Prazo para envio de versão rascunho de tradução comentada de T3: 26 Out.* |
Apresentação de propostas de tradução do TEXTO 2.
14 Outubro 2020, 09:30 • Maria Teresa Correia Casal
1. Apresentação de propostas de tradução do Texto 2; respectiva discussão; revisão de tradução; sistematização de aspectos a considerar no comentário à tradução.
Prazo para envio de proposta final de tradução comentada de excerto do Texto 1: 14 Out.*
Prazo para envio de versão final de tradução comentada de Texto 2: 21 Out.*