Sumários
módulo 6
8 Abril 2025, 11:00 • Elisabetta Colla Rosado Coelho David
Traduzir medicina tradicional chinesa
- Paul U. Unschuld. 1989. Approaches to traditional Chinese medical literature: proceedings of an International Symposium on Translation Methodologies and Terminologies. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, pp. ix-xvi; 1-4; 67-76.
- Campos, Geir. (1986). O que é a tradução. São Paulo: Brasiliense, (Coleção Primeiros Passos).
- Frota, Maria Paula. (1999). Por uma Redefinição de Subjetividade nos Estudos da Tradução. In: Martins, Márcia A.P. (org) Tradução e Multidisciplinaridade. Rio de Janeiro: Lucerna.
- Newmark, Peter. (2008). A textbook of translation. Harlow: Longman.
- Widdowson, Henri G. (1990). Teaching language as communication. Oxford: Oxford Univ. Pr.
- Schopenhauer, Arthur. 2017.. On Language and Words. In: Biguenet, John, and Rainer Schulte. Theories of translation: an anthology of essays from Dryden to Derrida. http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=2710317 .
- Jakobson, Roman. (2010). Linguistica e comunicação. São Paulo (SP): Cultrix.
- Bell, Roger T., and Christopher Candlin. (2016). Translation and translation: theory and practice.
- Nida, Eugene Albert. (2001). Language, culture, and translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
- Gouadec, Daniel. (2010). Translation as a profession. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company
módulo 5
1 Abril 2025, 11:00 • Elisabetta Colla Rosado Coelho David
- Tradução: os hibridismos na língua chinesa moderna
Canclini, Néstor García. 2013. Culturas híbridas: estratégias para entrar e sair da modernidade. São Paulo: Edusp.
Foucault, Michel. 2012. A arqueologia do saber. Rio de Janeiro: Forense Universitária.
módulo 4
25 Março 2025, 11:00 • Elisabetta Colla Rosado Coelho David
- viver 活著! Yu Hua
módulo 3
18 Março 2025, 11:00 • Elisabetta Colla Rosado Coelho David
Tradução: a importância da lingua chinesa clássica
- Gu, Mingdong, and Rainer Schulte. 2014. Translating China for western readers: reflective, critical, and practical essays. Albany : State University of New York Press, pp. 119-167.
módulo 2 (ZOOM)
11 Março 2025, 11:00 • Elisabetta Colla Rosado Coelho David
Tradução de texto literário vs. Tradução de científico/técnico.