Sumários

Expérience de traduction - Le retour des bonnes manières (texte)

12 Maio 2025, 08:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Expérience de traduction - Le retour des bonnes manières (texte)


Expérience de traduction - Le retour des bonnes manières (texte)

Analyse linguistique et culturelle.

Le lexique des bonnes manières - analyse comparative.

Le savoir-vivre en France: politesse et salutations.

Étude lexicale - la place des synonymes.

Les expressions et leur domaine.


Traduction d'extraits du texte.



Créativité et traduction

7 Maio 2025, 08:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Créativité et traduction

Analyse du concept de créativité sur corpus - avec l'appui du Sktech Engine.

Traduction, langue et créativité.

Créativité et linguistique.

 

Analyse d'exemples en français et portugais.

 

Exercice de traduction.


À descoberta da Língua Portuguesa

5 Maio 2025, 08:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

À descoberta da Língua Portuguesa

5 de maio - Dia Mundial da Língua Portuguesa

Texto: um escritor visita a língua portuguesa (José Luís Peixoto)

Curiosidades sobre a língua portuguesa

Expressões da língua portuguesa

Palíndromos

Pleonasmos

 

Língua portuguesa e reconhecimento do erro (exercícios)


Expérience de traducion - Le gouffre (texte)

30 Abril 2025, 08:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Expérience de traducion - Le gouffre (texte)

Recherche, connaissances et comunication

Différences entre le portugais et le français

Contextualisation du texte

Analyse lexicale: compréhention – concepts , synonymie et définitions

 

Exemples:

•orgueilleux

•dérisoire

•assourdi

•basculer

•vulnérable

•inondé

•…

Analyse lexicale: canonicité et créativité

 

Les isotopies dans le texte - isatopie marine

 

Traduction d'extraits


Curiosités de la langue française - Traduction et Lexique

28 Abril 2025, 08:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Curiosités de la langue française - Traduction et Lexique

Analyse d'exemples. Travail sur des mots, par exemple - le mot Pâque et Pâques et la famille de mots et respectives traductions.

Des symbologies dans le lexique dans les deux langues.

Travail sur les phraséologies - par exemple, les mots suivants: tableau, sujet, cueillette, dos (...) et les équivalences phraséologiques en portugais.

 

Les doublets étymologiques et sémantiques.

les paronymes

Un mot - différents sens et questions morphologiques (exemples: moule; mousse; police; louer;  bouquin (...))