Sumários

Grego I 16 novembro

16 Novembro 2018, 10:00 Eftychia Bathrellou

Xenofonte Symposion I 9 (de ἔπειτα)-11 (até βούλοιτο).

Vocabulário: v. ficha disponível no Moodle

Morfologia: i. pronome indefinido τις, τι e ii. comparativo dos adjectivos irregulais (e.g. βελτίων, βέλτιον)

Sintaxe:
- οἱ μέν... οἱ δέ...
- particípios nominais, acompanhados por artigo = frases relativas (e.g οἱ ἐκ θεῶν του κατεχόμενοι: eles que são possuidos por um dos deuses)
- agente da passiva (i.e. por X): i. ἐκ + genitivo (e.g. οἰ κατεχόμενοι ἔκ του θεῶν); ii. ὑπό + genitivo (e.g. ἐπιτεταγμένον υπὸ κρείττονός τινος); iii. dativo
- infinitivo com artigo: e.g. φέρονται πρὸς τὸ ὁρᾶσθαι... καὶ φθέγγεσθαι.... καὶ εἶναι...


Grego I 13/11

13 Novembro 2018, 10:00 Eftychia Bathrellou

Estudo linguístico

  • Revisão: declinação dos particípios (v. ficha distribuida em aula e disponível no moodle)
  • Trabalho para avaliação contínua: Teste pequeno em aula no dia 20/11: declinação dos particípios: v. fichas distribuidas em aula.

Texto

Xenofonte I 8-9 (até à linha 17)

  • Vocabulário: v. ficha disponível no moodle
  • pronome indefinido τις, τι.
  • partícula γάρ: explicação - justificação
  • πρῶτον... δεύτερον... ἔπειτα... τὸ πέρας: expressões para listar
  • particípio condicional: ἐννοήσας τις... ἡγήσατ' ἄν - se algém considerasse o que estava a acontecer... perceberia que...
  • ὥσπερ... οὕτω....: para construir uma símile


Grego I 09/11

9 Novembro 2018, 10:00 Eftychia Bathrellou

Xenofonte Symposion I 4-7

  • Vocabulário, morfologia: i. v. ficha disponível no Moodle.

  • Sintaxe:

- Particípios: i. como parte dum verbo perifrástico: κεκοσμημένος εἴη; ii, nominais: ἀνδράσιν ἐκκεκαθαρμένοις = por homens/com homens que estâo purificados; iii. adverbiais (e.g. καταφρονῶν: modo, γυμνασάμενοι: tempo); iv. como complementso do verbo (e.g. ἡμᾶς ὁρᾶις αὐτουργοὺς ὄντας = vejas que nós somos trabalhadores da filosofia)

- Perfeito: aspecto exprimindo um estado/uma condição no presente que é resultado duma acção que começou/aconteceu no passado. e.g. τέθνηκε = está morto ( vs ἔθανεν = ele morreu ontem...); ἐκκεκαθαρμένοις = sâo purificados agora (estâo num estado puro agora - vs. eles purificaram-se ontem); νενικηκότα = dado que é vencedor (= agora é num/desfruta um estado da vittória - vs. ele venceu) etc.

- Accusativo de relação - ἐκκεκαθαρμένοις τὰς ψυχάς = purificados nas almas deles/ em relação nas almas.

- Condicionais para o futuro: v. ficha.


Grego I 6/11

6 Novembro 2018, 10:00 Eftychia Bathrellou

Estudo linguístico

Discurso indirecto (i. orações subordinadas, ii. infinitivo, iii. particípio): v. ficha disponível no Moodle e distribuida na aula

Trabalho para avaliação (para enviar a e.bathrellou@campus.ul.pt até às 19h do dia 12/11): traduzam as frases 5-10 do exercício da ficha, e identifiquem a construção usada para exprimir o discurso indirecto.


Texto: Xenofonte Symposion, I 1-3

  • Vocabulário: v. ficha disponível no Moodle
  • Sintaxe:
- δοκεῖ (impess.) + dativo da pess. + infinitivo + accusativo (=o sujeito do infinitivo)
- particípios nominais (frequentamente accomp. por artigo) = orações relativas (e.g. τὰ μετὰ σπουδῆς πραττόμενα ἔργα - obras/acções (ἔργα) que são feitas (πραττόμενα) com seriedade (μετὰ σπουδῆς)
'- particípios adverbiais: e.g. i. temporais (ἰδών: depois de ver...); ii. causais: (νενικηκότα αὐτόν...: levou ele para o espetáculo dado que foi vencedor no pancrátio...); iii. exprimindo modo (ἔχων τὸν Αὐτόλυκον...: tendo Autólico (ou com Autólico) começou a ir fora...
- particípios completivos: e.g. ἐτύγχανεν ἐρῶν; ἰδὼν... Σωκράτην καὶ Κριτόβουλον ὁμοῦ ὄντας: depois de ver que o Socrates e o Critóbulo estavam juntos...
- concordância do caso do particípio e do caso do sujeito do particípio (e do predicativo do sujeito): e.g. ...ἐρῶν Αὐτολύκου παιδὸς ὄντος  - ὄντος (particípio) e παιδός (predicativo do sujeito do particípio) sâo no genitivo porqué o sujeito do particípio é Αὐτολύκου, que é no genitivo como objeto do ἐρῶν.
- ὡς introduzido orações temporais.


Grego I 2/11

2 Novembro 2018, 10:00 Eftychia Bathrellou

1. Comentos sobre o teste I / Revisão
2. Xenofonte, Symposion: introdução

  • Para terça-feira (6/11): leiam a traduçâo portuguesa da obra (disponível no Moodle)