Sumários

Leitura, análise e tradução de um excerto da Odisseia (I, 22-31).

23 Setembro 2019, 14:00 Cristina Maria Negrão Abranches Guerreiro

Leitura, análise e tradução dos versos 22-31 do canto I da Odisseia:

1. Revisões de morfologia e sintaxe:

    a) conjugação do perfeito de δαίω (δέδασμαι);

    b) análise de orações infinitivas; 

2. Identificação de características do dialecto homérico: 

    a) uso do artigo com valor de pronome relativo;

    b) uso do artigo com valor de pronome pessoal;

    c) formas jónicas de preposições;

    d) ocorrências de tmese em formas verbais.     

    e) formas verbais (jónicas) sem aumento;

    f) formas jónicas de dativo da segunda declinação;

    g) formas sem contracção;

    h) formas pronominais jónicas;

3. Exercícios de escansão:

    a) Revisão do esquema do hexâmetro dactílico;

    b) Sílabas longas e breves; sílabas com vogal longa ou ditongo marcadas como breves por posição antes de palavra iniciada por vogal;

    c) Cesuras. Cesura masculina e feminina. 

4. Correcção dos exercícios da ficha de trabalho nº 2.


Leitura, análise e tradução de um excerto da Odisseia (I, 7-21).

19 Setembro 2019, 14:00 Cristina Maria Negrão Abranches Guerreiro

Leitura, análise e tradução dos versos 7-21 do canto I da Odisseia:

1. Revisões de morfologia e sintaxe:

    a) o pronome relativo e o seu antecedente;

    b) genitivo absoluto;

2. Identificação de características do dialecto homérico: 

    a) formas jónicas de dativo da primeira declinação;

    b) formas verbais (jónicas) sem aumento;

    c) formas jónicas de genitivo da segunda declinação;

    d) artigo com valor de pronome pessoal;

    e) formas jónicas do artigo definido;

    f) formas sem contracção;

    g) formas jónicas do pronome possessivo. 

3. Correcção dos exercícios da ficha de trabalho nº 1.


Programa, metodologia e critérios de avaliação da unidade curricular. Introdução à leitura de Homero (Od. I, 1-6).

16 Setembro 2019, 14:00 Cristina Maria Negrão Abranches Guerreiro

1. Considerações sobre o funcionamento da unidade curricular:

a) Conteúdos programáticos: a língua homérica; o hexâmetro dactílico; sintaxe dos casos; continuação do estudo dos verbos em -μι; análise e tradução do primeiro canto da Odisseia e do primeiro canto da Ilíada;

b) Critérios de avaliação: avaliação contínua (participação na aula; leitura, análise e tradução) - 30%; dois exercícios escritos - 70% (1º exercício - dia 4 de Novembro; 2º exercício - dia 12 de Dezembro);

c) Marcação do horário de atendimento / tutoria: 4ª feira, 18:00-19:00; 5ª feira, 16:00-17:00.

2. Leitura, análise e tradução do início da Odisseia (vv. 1-6). Identificação de algumas características do jónico homérico.