Sumários

Word for Word, Sense for Sense Translation and Adaptation

9 Abril 2025, 09:30 Zsófia Gombár

The lecturer gave a presentation on word-for-word translationsense-for-sense translation, and adaptation. Afterwards, Sts completed a quiz via Google Forms. They were then divided into three groups and asked to collaborate on an interactive Google Slides activity. Each group was assigned one of the three translation strategies and tasked with providing the following: A definition of the approach / When it should be used / When it should be avoided / Its advantages and / disadvantages.



Translation Practices in the Middle Ages

7 Abril 2025, 09:30 Zsófia Gombár

We explored various translation practices during the Medieval period.

The following presentations were delivered, each accompanied by a Google Form or Kahoot quiz:

A. Pym. “Spanish Tradition” by Claudia Roldán and Sara D'Andria

Slides


King Alfred [W] by Bruno A. Silva and Sara Serrano

Slides


Jerome. “Letter to Pammachius” [W] by Dalila Leite and Nicole Almeida

Video

Quiz




Translating in Antiquity: Alexandria and China

2 Abril 2025, 09:30 Zsófia Gombár

The class was given virtually and was based on exercisies published on the blogpost Educational Activities: https://translationhistory2025.blogspot.com/2025/03/educational-activities-each-activity.html


Sts also recorded their presentations and created quizzes for their peers:

Anonymous (‘Aristeas’). “The Work of the Seventy-Two” by Ana Graça and André Maurício

Slides with embedded videos (!)

Quiz

 

E. Hung and D. Pollard. “Chinese tradition” by Carolina Buxo, Iris Cândido and Sara Coelho

Video

Slides

Quiz



Sense-for-Sense versus Word-for-Word Translation

31 Março 2025, 09:30 Zsófia Gombár

At the beginning of the class, Sts completed a short reading comprehension quiz based on an excerpt from Cicero’s De Optimo Genere Oratorum, which they had to read for today’s class.

Beatriz Borgas and Fernanda Ferro gave their presentation, followed by a Kahoot quiz. https://drive.google.com/file/d/1QK2DrrTHvAKEN9DFE05mkZtbDNdHbszN/view

 

Afterwards, the class watched a video created by Peter Constantine and Brian Sneeden from the University of Connecticut on word-for-word versus sense-for-sense translation: https://www.youtube.com/watch?v=Jg5wXDbA0WE&t=5s

 

Following the video, Sts took a Google quiz, and we discussed the answers together: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScFGBLsDiCKEEBtDWrKnxhJTTK3REGfpqE_rqvwMSEoK6VLvA/viewform

 

Please note that all educational activities covered in class are posted on the following blogpost: https://translationhistory2025.blogspot.com/2025/03/educational-activities-each-activity.html.

 

All exercises are mandatory. If you miss a class, you must complete the corresponding activity within 21 days of its publication on the blog.

 


The Septuagint

26 Março 2025, 09:30 Zsófia Gombár

Sts watched a short video on the Septuagint (https://www.youtube.com/watch?v=zAW0_615YEg&t=3s) and then answered related questions via a Google Form.

Subsequently, they were required to read an extract from “The Letter of Aristeas to Philocrates”, followed by a second set of questions on the text, also completed through a Google Form.