Sumários

Introduction to Translation Studies

12 Fevereiro 2021, 11:00 Zsófia Gombár


Sts delivered their presentations, followed by class quizzes:


1) BA courses in Translation Studies in Portugal by Tiago Alexandre Rodrigues Pires and Mariana Abreu

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfRGHghlG6AaWHHFilcZgL-iCsAnQAnI-FH153qndx0TGpwyw/viewform

 

Quiz:

https://forms.gle/cb4hHwnMCfLnnTN59

 


2) BA courses in Translation Studies in other countries by Tânia Nunes, Andreia Costa and Henrique Filipe Lopes

 

https://www.youtube.com/watch?v=bQxRiXFrXG0

 

Quiz:

https://play.kahoot.it/v2/lobby?quizId=8691ba13-d5d1-492f-8b6e-1530b548e0b5

 


3) MA and PhD courses in Translation Studies in Portugal by Mariana Trindade, Serhii Kutash, and Ana Renata Paulino

 

https://youtu.be/zYIWlVvP38g

 

Quiz:

 

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeA0Fbbjxth-WToCe2lny41ofAkR3czFDdQ1msP-qVmiLXnIQ/viewform?gxids=7628

 


Defining Translation II

10 Fevereiro 2021, 11:00 Zsófia Gombár

We discussed the presentations given last Friday. The strengths and good practices were highlighted and a very small number of weaknesses were stated together with some recommendations.

 

The different concepts and meanings of the word ‘translation’ were discussed:


in Portuguese by Ana Renata Paulino

in French by Bárbara Sexauer

in Romanian by Inês Reis

in Thai by Alexandre Seguro

in Chinese by Serhii Kutash

in Ukrainian by  Serhii Kutash

in Russian by  Serhii Kutash

in German by Anita Tirone

in Norwegian by Inês Paixão Lopes

in Arabic by Sara Valente


Introduction to Translation Studies

5 Fevereiro 2021, 11:00 Zsófia Gombár

Sts delivered their presentations, followed by class discussion:

 

1) R. Jakobson. “On Linguistic Aspects of Translation” by Nadja Cristina Ferreira de Lima and Inês Ferreira Reis

https://docs.google.com/presentation/d/1z0D5qqbIYqBUYy-jZqDzVyhErwTKgallB7vHQhqJnKQ/edit#slide=id.p

 

2) Translation Studies Journals by Inês Rodrigues and Vera Miranda

https://prezi.com/p/h32iu62nhaaa/?present=1


Defining Translation I

3 Fevereiro 2021, 11:00 Zsófia Gombár

1) A blog has been created to accompany the course, which is available at

https://translationhistoryflul2021.blogspot.com/?view=magazine

 

2) Sts were asked individually to give their own personal definition of “translation” via google form:

 

How would you define 'translation' in one or two words?

https://forms.gle/kVxyQC7mhsXeWCJ7A

 

A selected number of definitions were read out and commented by Sts.

 

3) Group work: Sts now were required to give a formal definition of ‘translation’ via google form.

 

Sts were invited to move into 7 breakout rooms and work together on the definition.

 

A group leader was selected, who filled in the google form:


https://forms.gle/srgBjckGSJVG96vp8


Every definition was read out loud by the group leaders, respectively. The lecturer asked specific questions about Sts’ word choices and concepts behind the definitions.

 

5) PowerPoint presentation on possible definitions of ‘translation’, given by the lecturer.

 

6) Homework:

Sts were asked to explore the origins of the word ‘translation’ in their native language or in the languages they work as well as the word’s specific meaning(s) if they should contain.


Introduction II

29 Janeiro 2021, 11:00 Zsófia Gombár

The course content was outlined in terms of objectives, teaching concepts, reading lists and bibliography.

Sts presented themselves, spoke about their majors/minors and their plans after graduation as well as their expectations with regard to the course.
Sts were asked about their previous knowledge of translation history and concepts in translation theory.


The following google doc link (for scheduling presentations) will be active from 29th January, 8 pm until 12th February, 8 pm.

 

https://drive.google.com/file/d/10u6hDQvOsJnTso0aKFVQN8iFDhy_2CRA/view?usp=sharing

 

If any of the Sts should fail to choose a time slot by 12th February, the lecturer will choose a topic for them.