Sumários

O Renascimento: tradução e Reforma (I)

25 Outubro 2019, 14:00 Hanna Marta Pieta

A aula teve como principal intuito contextualizar e problematizar algumas noções necessárias para a compreensão do tópico a discutir na aula seguinte (tradução da Bíblia por Lutero). Após uma breve revisão da matéria analisada nas aulas anteriores, iniciou-se uma discussão geral sobre a relação entre a Reforma e a tradução.

Seguidamente, foi discutido o contributo da tradução da Bíblia de Martinho Lutero para a história (a) da tradução, (b) da religião. No âmbito deste debate foi apresentado o texto "Epístola sobre a tradução" (in A scholar for all seasons, Lisboa: CEAUL, 2013).


O Renascimento: tradução e afirmação da identidade cultural

24 Outubro 2019, 14:00 Hanna Marta Pieta

O Renascimento: tradução e afirmação da identidade cultural 

A aula iniciou-se com um resumo alargado das questões mais relevantes discutidas nas aulas anteriores (o papel desempenhado pelos tradutores em vários domínios culturais, os teóricos da tradução que mais se destacaram na história da tradução), essenciais para um melhor enquadramento e uma melhor compreensão do tópico abordado na aula de hoje. No decorrer da aula foram discutidas questões pertinentes relacionadas com a tradução no Renascimento e o seu papel na afirmação da identidade cultural, com particular foco nos contributos de Étienne Dolet. Para esse efeito, foi discutido um texto da sua autoria intitulado "The Way to Translate Well From One Language into Another".


Apresentação de projectos de investigação

18 Outubro 2019, 14:00 Hanna Marta Pieta

Apresentação de projectos de investigação


Apresentação de projectos de investigação

17 Outubro 2019, 14:00 Hanna Marta Pieta

Apresentação de projectos de investigação


O Renascimento: tradução e os Descobrimentos

11 Outubro 2019, 14:00 Hanna Marta Pieta

O Renascimento: tradução e os Descobrimentos 


A primeira parte da aula foi dedicada a uma breve síntese de questões relevantes referentes ao impacto da tradução nos domínios da ciência, da religião, da língua e da literatura. Na segunda parte da aula, focada no papel da tradução nos Descobrimentos, foram apresentados dois textos (Delisle and Woodsworth. 2012. "Conquest and colonization in the New World", (b) Mullender. 2014. The importance of interpreting). O último terço da aula foi dedicado à discussão geral de aspectos relacionados com a tradução que foram suscitados pela leitura dos textos (tradução e poder, tradução e confiança, impacto negativo da tradução).