Sumários

Orientação de trabalhos

17 Abril 2020, 12:00 Margarita Maria Correia Ferreira

Orientação de trabalhos. Sugestões de bibliografia. esclarecimento de dúvidas.


Línguas pluricêntricas 1

17 Abril 2020, 08:00 Hugo Canelas Cardoso

NOTA: Aula não presencial, lecionada através da plataforma Colibri/Zoom.

- Línguas pluricêntricas:

a) definição e exemplos;
b) assimetria e a noção de dominância - Estados-D(ominantes) e critérios favorecedores;
c) relação com "Abstand" e "Ausbau";
d) a tensão entre trajetórias centrípetas e centrífugas das variedades.


Característica do trabalho a desenvolver pelos alunos

15 Abril 2020, 12:00 Margarita Maria Correia Ferreira

Estrutura do trabalho final de avaliação

15 de abril de 2019

 

 

Enunciado

Escolha um país europeu e indique-o à docente.

 

Cenário

Coloque-se na pele de um funcionário superior de uma instituição (e.g. ONG, organização internacional ou nacional, serviço de ministério da educação). A sua instituição pretende prestar um apoio a um país europeu, no que concerne a questões linguísticas a um determinado grupo (e.g. minoria linguística, comunidades de refugiados, imigrantes, pessoas de baixa literacia, ...)[1].

Trata-se de um grande esforço financeiro, político, mediático para a instituição e pode comprometer a reputação da sua organização se a ação não for bem fundamentada em termos de informação sobre a situação linguística vivida no país. Por isso o seu trabalho é tão importante e por isso tem que ser rigoroso e sustentado por dados. Trata-se de um trabalho de grande responsabilidade!

 

Objetivos

- Descrever com a exaustividade possível a situação do país no que se refere à(s) língua(s) que nele é(são) usada()s em diferentes âmbitos.

- Se possível fornecer indicações sobre medidas de política linguística adequadas ao país.

 

Produto esperado

Um relatório circunstanciado e fundamentado sobre a situação linguística do país, as políticas linguísticas dominantes, a situação linguística dos cidadãos (maioria e minorias), existência de discriminação linguística, respeito pelo multilinguismo e multiculturalismo da população, assim como todos os aspetos que o autor considerar pertinente destacar em cada contexto particular.

 

*********************

 

 

 

 

Estrutura do trabalho

0.       Preâmbulo - explicando qual o público-alvo que a sua organização se propõe atingir.

1.       Introdução

a.       Apresentação geral do país (geografia, população, características económicas e socias – PIB, rendimento per capita, existência de apoios sociais, índices de desenvolvimento -, distribuição demográfica, estrutura étnica da população, migrações significativas nos últimos anos...;

b.      Aspetos históricos relevantes (independência, participação nas grandes guerras mundiais, situação durante a Guerra Fria, relações com os grandes blocos político-militares – século XX e atuais -, conflitos internos, pertença a organizações internacionais, migrações, ...;

2.       Situação linguística

a.       Qual a(s) língua(s) oficial(is) do país? Que línguas têm estatuto legal? Qual?

b.      Quantas e quais línguas são faladas no país? – em que proporção, indo-europeia(s) / não, a que famílias pertencem, como chegaou(aram), maioritárias / minoritárias

c.       Qual a política dominante? Monolinguismo? Bilinguismo? Multilinguismo?

d.      Qual a variedade-padrão ou norma? Como é determinada (pelo uso? existe uma academia ou outra instituição? tem estatuto legal para estabelecer a norma?)? Que alfabeto(s) é(são) usado(s)?

e.      As minorias linguísticas são tidas em conta?

f.        As línguas usadas no ensino: em que língua(s) são as crianças alfabetizadas? Existem escolas bilingues? Como são tratadas as línguas segundas e as línguas de herança? Que língua(s) é(são) usada(s) para ensinar? No ensino básico e secundário? E nas universidades? E quais as línguas estrangeiras que são estudadas no ensino público? Quais podem ser escolhidas? Qual a mais importante? E as menos importantes?

g.       Os cidadãos têm acesso aos serviços públicos em que língua(s)?

h.      A documentação oficial e as páginas oficiais do governo estão escritas em que língua(s)?

i.         E a toponímia? As placas toponímicas são escrita(s) em que língua(s)? Que língua(s) domina(m) a paisagem linguística?

j.        ...[2]

3.       Sugestões de ação – necessidades detetadas, ações recomendadas, públicos-alvo

4.       Conclusões

5.       Bibliografia

6.       Anexos

 

Dimensões do trabalho

Não pré-estabelecidas. Ao critério do autor.

 

Entrega

Versão preliminar até 30 de abril. Versão definitiva até 8 de maio.


[1] Escolha uma situação que fosse plausível no país que recolheu estudar. Para isso terá que ler algumas notícias e documentos oficiais sobre a atualidade desse país.

[2] Deverá dar conta de aspetos que, ainda que não incluídos na lista anterior, chamem a sua atenção relativamente à situação linguística específica do país que escolheu.


Centralidade e prevalência

7 Abril 2020, 08:00 Hugo Canelas Cardoso

NOTA: Aula não presencial, lecionada através da plataforma Colibri/Zoom.


- O conceito de centralidade: línguas hipercentrais, supercentrais, centrais e periféricas.

- As línguas da União Europeia:

1) Línguas oficiais;
2) Línguas de trabalho nos diversos organismos da União Europeia;
3) Centralidade linguística na União Europeia e a prática da tradução.

- Ensino de línguas estrangeiras na Europa: preferências geográficas e competência multilingue.

- A situação do português:

1) Prevalência: população dos países de língua oficial portuguesa e comunidades emigrantes;
2) Centralidade: estratégias de promoção.


Revisões

3 Abril 2020, 12:00 Margarita Maria Correia Ferreira

Discussão das características do trabalho individual a realizar pelos alunos.

Sistematizção de conteúdos já lecionados.
Planificação das aulas seguintes.