Sumários

Expérience de traduction - Le retour des bonnes manières (texte)

12 Maio 2025, 08:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Expérience de traduction - Le retour des bonnes manières (texte)

Analyse linguistique et culturelle.
Le lexique des bonnes manières - analyse comparative.
Le savoir-vivre en France: politesse et salutations.
Étude lexicale - la place des synonymes.
Les expressions et leur domaine.

Traduction d'extraits du texte.


Créativité et traduction

7 Maio 2025, 08:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Créativité et traduction


Analyse du concept de créativité sur corpus - avec l'appui du Sktech Engine.
Traduction, langue et créativité.
Créativité et linguistique.

Analyse d'exemples en français et portugais.

Exercice de traduction.


À descoberta da Língua Portuguesa

5 Maio 2025, 08:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

À descoberta da Língua Portuguesa

5 de maio - Dia Mundial da Língua Portuguesa
Texto: um escritor visita a língua portuguesa (José Luís Peixoto)
Curiosidades sobre a língua portuguesa
Expressões da língua portuguesa
Palíndromos
Pleonasmos

Língua portuguesa e reconhecimento do erro (exercícios)



Expérience de traducion - Le gouffre (texte)

30 Abril 2025, 08:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Expérience de traducion - Le gouffre (texte)

Recherche, connaissances et comunication
Différences entre le portugais et le français
Contextualisation du texte

Analyse lexicale: compréhentionconcepts , synonymie et définitions

Exemples:

orgueilleux
dérisoire
assourdi
basculer
vulnérable
inondé

Analyse lexicale: canonicité et créativité

Les isotopies dans le texte - isatopie marine

Traduction d'extraits



Curiosités de la langue française - Traduction et Lexique

28 Abril 2025, 08:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Curiosités de la langue française - Traduction et Lexique

Analyse d'exemples. Travail sur des mots, par exemple - le mot Pâque et Pâques et la famille de mots et respectives traductions.
Des symbologies dans le lexique dans les deux langues.
Travail sur les phraséologies - par exemple, les mots suivants: tableau, sujet, cueillette, dos (...) et les équivalences phraséologiques en portugais.

Les doublets étymologiques et sémantiques.
les paronymes
Un mot - différents sens et questions morphologiques (exemples: moule; mousse; police; louer;  bouquin (...))