Sumários

Análise dos glossários resultantes da realização do exercício proposto na aula anterior.

10 Outubro 2018, 10:00 Sara Mendes

Análise dos glossários resultantes da realização do exercício proposto na aula anterior e sua comparação com a lista de expressões identificadas em aula como problemáticas para o tradutor: sistematização de fenómenos relacionados com as expressões identificadas como dificuldades de tradução, delimitação das expressões, informação adicional registada e fontes utilizadas.


Continuação do exercício de tradução e de pesquisa terminológica iniciado na aula anterior.

8 Outubro 2018, 10:00 Sara Mendes

Continuação do exercício de tradução de um texto do domínio do Ambiente e de registo de pesquisa terminológica durante o processo de tradução proposto na aula anterior. 


Exercício de identificação de dificuldades de tradução. Tradução de um texto do domínio do Ambiente e registo de pesquisa terminológica.  

3 Outubro 2018, 10:00 Sara Mendes

Exercício de identificação de dificuldades de tradução num texto do domínio do Ambiente e seleção dos recursos linguísticos mais adequados para as ultrapassar. Tradução do texto do domínio do Ambiente previamente analisado e registo de pesquisa terminológica durante o processo de tradução. 


Discussão e comentário do exercício desenvolvido na aula anterior.

1 Outubro 2018, 10:00 Sara Mendes

Discussão e comentário do exercício desenvolvido na aula anterior: descrição do conteúdo informacional de entradas de recursos representativos de diferentes tipos de recurso linguístico: análise de entradas de dicionários, thesauri, enciclopédias, glossários, bases de dados terminológicas e corpora paralelos.


Tradução e informação. Caracterização de recursos linguísticos de diferentes tipologias. Exercício prático de consulta e análise crítica de recursos disponíveis na Internet.

26 Setembro 2018, 10:00 Sara Mendes

Continuação da aula anterior: caracterização de alguns tipos de recursos linguísticos, nomeadamente em termos do tipo de unidades representadas e da informação disponibilizada acerca das mesmas. Tradução e informação. Exercício prático de consulta e análise crítica de recursos disponíveis na Internet: classificação de recursos consultados tendo em conta as características observadas. Caracterização do conteúdo informacional de entradas destes recursos.