Sumários

Análise dos glossários produzidos pelos estudantes em contexto de exercício de tradução. Apresentação de uma metodologia de construção de recursos lexicais próprios.

4 Outubro 2023, 15:30 Sara Mendes


Análise dos glossários resultantes da realização do exercício proposto na aula de 25.09.2023 e sua comparação com a lista de expressões identificadas em aula como problemáticas para o tradutor: sistematização de fenómenos relacionados com as expressões identificadas como dificuldades de tradução, delimitação das expressões, informação adicional registada e fontes utilizadas. 
Apresentação e discussão de uma metodologia adequada de construção de recursos lexicais próprios durante o processo de tradução.

Criação de um glossário

4 Outubro 2023, 09:30 Helena Gorete Silva Moniz


Criação de um glossário: preparação para o projeto 2.

Exercício de análise de recursos linguísticos para a tradução em termos de fiabilidade.

2 Outubro 2023, 15:30 Sara Mendes


Exercício de análise de recursos linguísticos para a tradução em termos de fiabilidade. Identificação e explicitação de critérios de avaliação deste tipo de recursos.

Fontes fidedignas e sua importância na tradução.

2 Outubro 2023, 09:30 Helena Gorete Silva Moniz


Fontes fidedignas e sua importância na tradução.

Avaliação de recursos linguísticos para a tradução: fiabilidade e qualidade da informação.

27 Setembro 2023, 15:30 Sara Mendes


Introdução ao tema da fiabilidade, avaliação e qualidade da informação patente em recursos linguísticos para a tradução. Critérios de avaliação de recursos linguísticos para a tradução: fiabilidade e qualidade da informação.