Sumários

Apresentações de trabalhos orais sobre a tradução para legendagem e a legendagem de comédia.

3 Maio 2017, 08:00 Alexandra Assis Rosa

A função de adição de ficheiros de legendas no SPOT. Visionamento da totalidade da peça traduzida e legendada.
Apresentações de trabalhos orais sobre a tradução para legendagem e a legendagem de comédia: os principais problemas, constrangimentos, motivações e ponderação de soluções. Discussão.


Trabalho de tradução para legendagem de comédia (cont.)

26 Abril 2017, 08:00 Alexandra Assis Rosa

Continuação do trabalho de tradução para legendagem e de legendagem de comédia. Revisão da tradução e da legendagem. Esclarecimento de dúvidas.


Início de trabalho de tradução para legendagem de comédia.

19 Abril 2017, 08:00 Alexandra Assis Rosa

Início de trabalho de tradução para legendagem e de legendagem de comédia.

As especificações: apresentação e esclarecimento de dúvidas.


Conclusão da apresentação de trabalhos.

7 Abril 2017, 09:00 Alexandra Assis Rosa

Conclusão da apresentação de trabalhos sobre a tradução para legendagem e a legendagem de programa para difusão multilingue.


Apresentação oral de trabalhos.

5 Abril 2017, 08:00 Alexandra Assis Rosa

Apresentações orais do levantamento das principais dificuldades, problemas e dúvidas, das principais fontes fiáveis para recolha de informação diversificada. Principais opções de gestão de projecto, tradução para legendagem, legendagem, e revisão (linguística, terminológica e da legendagem): apresentação e discussão.

Ficou agendada uma sessão extraordinária para sexta-feria, dia 7 de Abril de 2017, entre as 9h00 e as 11h00, na sala 1.2.