Sumários

Estratégias de tradução.

8 Outubro 2021, 11:00 Alexandra Assis Rosa

Estratégias de tradução (Chesterman 2016) e estratégias de tradução para legendagem de referências culturais extralinguísticas (Pedersen 2016).

Apresentação de trabalhos orais, esclarecimentos de dúvidas.
Docente: 
Alexandra Assis Rosa


Apresentação de trabalhos orais de grupo.

1 Outubro 2021, 11:00 Alexandra Assis Rosa

Apresentação de trabalhos orais de grupo sobre: a tradução audiovisual  e as normas de tradução.

Organização do trabalho de apresentação oral do "Código de Boas Práticas em Legendagem".
Reorganização da planificação das sessões.

Docente:
Alexandra Assis Rosa


Introdução à tradução audiovisual.

24 Setembro 2021, 11:00 Alexandra Assis Rosa

Meios e géneros audiovisuais. "Broadcasting" e "narrowcasting". As principais modalidades de tradução audiovisual em Portugal.


Docente:
Alexandra Assis Rosa


Apresentação e organização das sessões.

17 Setembro 2021, 11:00 Alexandra Assis Rosa

Apresentação do programa, da planificação das sessões e da bibliografia.  Apresentação dos métodos e do processo de avaliação.  A avaliação contínua na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.

Organização de grupos, distribuição e calendarização dos trabalhos de apresentação oral.

Apresentação das principais coordenadas da página do seminário na plataforma Moodle da ULisboa, endereço e palavra passe para acesso.
O programa, a planificação, a bibliografia, a avaliação e o horário de atendimento foram publicados na plataforma Moodle.
Conversa com os alunos sobre as exigências relativas ao conhecimento das línguas e das culturas envolvidas na tradução audiovisual inglês-português.

Docentes:
Alexandra Assis Rosa
Rosário Valadas Vieira