Sumários

Tradução de narrativa (não-)ficcional

9 Novembro 2022, 09:30 Maria Teresa Correia Casal

Leitura e caracterização de excerto de Texto 3: Huma Qureishi, ‘Introduction’; ‘Teen’, In Spite of Oceans: Migrant Voices, The History Press, 2014, pp. 9-12; 73-88. Identificação de questões inter-linguísticas, estilísticas e inter-culturais no contexto de partida e de chegada; discussão sobre a sua abordagem; preparação de tradução de excerto.

Prazo para envio de versão final de tradução comentada de excerto do Texto 2: 9 Nov.*

Prazo para envio de versão rascunho de tradução comentada de excerto do Texto 3: 14 Nov.*


Apresentação de propostas de tradução de excerto do Texto 2.

2 Novembro 2022, 09:30 Maria Teresa Correia Casal

1.      Apresentação de propostas de tradução de excerto do Texto 2; respectiva discussão; revisão de tradução; sistematização de aspectos a considerar no comentário à tradução.

Prazo para envio de versão final de tradução comentada de excerto do Texto 2: 9 Nov.*


Tradução de narrativa ficcional.

26 Outubro 2022, 09:30 Maria Teresa Correia Casal

1.      Leitura e caracterização de Texto 2: Lucy Caldwell, ‘Cyprus Avenue’, Multitudes: Eleven Stories, London: Faber and Faber, 2016, pp. 146-154.

2.      Tradução de excerto: identificação de questões tradutórias linguísticas, estlísticas e culturais; discussão sobre a sua abordagem.

Prazo para envio de versão “final” de tradução comentada de Texto 1: 26 Out..*

Prazo para envio de versão “rascunho” de tradução comentada de Texto 2: 30 Out.*


Tradução de Texto 1: propostas. Narrativa ficcional e não-ficcional.

19 Outubro 2022, 09:30 Maria Teresa Correia Casal

1.      1. Discussão de propostas de comentário do Texto 1.

2.      2. Noções de narrativa ficcional e não-ficcional. Cf. H. Porter Abbot, The Cambridge Introduction to Narrative, 2nd ed., Cambridge: CUP, 2008, 67-82: “Narration”.

Prazo para envio de versão “final” de tradução comentada de Texto 1: 26 Out..*


Tradução de Texto 1.

12 Outubro 2022, 09:30 Maria Teresa Correia Casal

1.      1. Apresentação de propostas de tradução do Texto 1; respectiva discussão.

2. Tradução de discurso directo vs. citação.

Prazo para envio de rascunho de comentário ao Texto 1: 17 Out.*

2.      Prazo para envio de versão “final” de tradução comentada de Texto 1: 26 Out..*