Sumários

Género chico

10 Novembro 2015, 15:00 José Leon Acosta Carrillo

Análisis y comentarios finales del texto "Género chico".

Discusión sobre las diferentes traducciones de algunos términos y piezas léxicas del vocabulario común.
Discusiones principales: la distancia interlinguística y su huella en la traducción; determinación del registro y de la equivalencia en las opciones disponibles; los intraducibles.


Género chico

3 Novembro 2015, 15:00 José Leon Acosta Carrillo

Análisis y comentario de las soluciones traductológicas del texto "Género chico", sobre cultura y música en la España de finales del siglo XIX y principios del XX.


"Ser de España"

27 Outubro 2015, 15:00 José Leon Acosta Carrillo

- Cierre del análisis y discusión de la lectura y traducción del texto "Ser de España".

- Problemas generales y específicos en textos humanísticos especializados.
- Tratamiento tipográfico y traductológico de referencias exclusivas de la cultura española e hispanoamericana.


Cuando el original presenta problemas de redacción

20 Outubro 2015, 15:00 José Leon Acosta Carrillo

- Análisis y comentario de un fragmento del artículo de la Wikipedia "Ser de España" en el que se detectan varios problemas de redacción y de precisión léxica. Estrategias de comprensión y recomposición en portugués. Otros ejemplos.

- Corrección de traducciones.


Ser de España

13 Outubro 2015, 15:00 José Leon Acosta Carrillo

- Cuestiones de tratamiento tipográfico de la traducción del texto: nombres propios, movimientos culturales específicos, uso de comillas y cursiva.

- Marcadores oracionales: versatilidad de su uso.
- Análisis y corrección de las traducciones presentadas.