Sumários

Aula 11

5 Abril 2022, 15:30 Maria do Rosário Pinto Machado Moreira

TRADUÇÃO MÉDICA

Terminologia médica, questões sobre o rigor, equivalência, legibilidade dos textos médicos;

• Características específicas da linguagem médica• Termos e epónimos • Abreviações e Acrónimos • Afixação • Sinonímia e polissemia • Expressões compostas

 • Tipos diferentes de textos – públicos diferentes

 • Conformidade, desafios jurídicos

 Tradução de: «About Fragile X Syndrome - a guide for families» na dropbox


Aula 10

29 Março 2022, 15:30 Maria do Rosário Pinto Machado Moreira

Continuação da aula anterior. 

A tradução de manuais técnicos. Os diferentes tipos de manuais técnicos.

Exercício proposto e correção

Discussão de propostas de tradução


Aula 9

22 Março 2022, 15:30 Maria do Rosário Pinto Machado Moreira

TRADUÇÃO TEXTOS INJUNTIVOS e MANUAIS

Questões gerais; características dos textos e da linguagem; métodos e estratégias. A gestão da terminologia. O controlo da qualidade. A relação com diversos tipos de clientes


Aula 8

15 Março 2022, 15:30 Maria do Rosário Pinto Machado Moreira

Continuação da aula anterior.  Reflexão sobre o tema e continuação da discussão das diversas propostas de tradução.


Apresentação do texto e instruções para o teste intercalar a entregar



Aula 7

8 Março 2022, 15:30 Maria do Rosário Pinto Machado Moreira

TRADUÇÃO - DA INTERNET À LOCALIZAÇÃO E NÃO SÓ

Teoria Interpretativa, u Teoria do Sentido (Danica Seleskovitch e Marianne Lederer), conceitos e discussão

O SOFTWARE •OS MANUAIS •OS SÍTIOS WEB • INSTITUCIONAIS/EMPRESARIAIS/COMERCIAIS • AS REDES SOCIAIS •OS JOGOS as aplicações

A localização; SEO

Tradução de texto de sítio web