Sumários
Presentación del programa y elementos y criterios de evaluación
13 Fevereiro 2017, 18:00 • José Leon Acosta Carrillo
- Presentación del programa de la asignatura y del trabajo previsto para el semestre.- Lectura y análisis de la primera traducción:
- características de los textos técnicos divulgativos y consecuencias para la traducción interlinguística;
- niveles de la administración del Estado en España y Portugal;
- accidentes geográficos y léxico sujeto a variación dialectal;- fuentes de consulta para la comprensión: imágenes, mapas y textos complementarios.- Presentación de los elementos y criterios de evaluación:
- evaluación continua: entrega de traducciones, presencia y participación en las clases > 30%;
- traducción elegida por el alumno para ser evaluada al final del período > 20%;
- examen presencial: 50%.