Sumários

Exercices de traduction

8 Fevereiro 2023, 17:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Exercices de traduction:

Cf. Caderno Aula.

Exercices de traduction . Exercices 3 et 4 de la page 8.

 Exercices de traduction II et III , pages 15 et 16.

Continuation de l'analyse du texte de la page 17 - L'utilité des grèves des jeunes pour le climat.

 

Traduction et observation: exercices de langue

6 Fevereiro 2023, 17:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Traduction et observation: exercices de langue.

Observation de la langue française: erreurs et corrections; mots et sens.

Réfléxion à partir d'un document de Médiation.Rencontres.

 

Pratique de traduction

1 Fevereiro 2023, 17:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Pratique de traduction

  Analyse (phase préparatoire du texte à traduire) et traduction de l’extrait ci-dessous.

L’utilité des grèves des jeunes pour le climat

Les choix pluriels et la sélection.

Lecture en français et découverte des sens.

Traduction et ressources.

 

Exercices pratiques de traduction

30 Janeiro 2023, 17:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Exercices pratiques de traduction.

Documents - Caderno Aula

Lien Google Drive

Le lien est le suivant: 

https://drive.google.com/drive/folders/1n5-IhhaDWHesjKmnIU7z2SDQ3sC3p58y?usp=share_link

Médiations et rencontres entre le français et le portugais.

25 Janeiro 2023, 17:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Médiations et rencontres entre le français et le portugais.

Parcours de découvertes.

Voyages suprenants avec les mots

Document discuté en cours: PPT Médiation.Rencontres

Breve reflexão sobre língua e tradução


AVALIAÇÃO

 

 

1.     Exercício escrito - 3 de maio

 

 

2.     Trabalhos finais obrigatórios – data de entrega, em formato digital, 6 de maio

 

 

A.    Uma tradução comentada. A escolha do texto-fonte é da responsabilidade do estudante (1 página). (Documentos que devem ser entregues: original; tradução; comentário/análise do texto)

 

 

B.     Construção de um glossário bilingue com cerca de 50 entradas que permita o enriquecimento do léxico (palavras, colocações ou locuções ou outros tipos de combinatórias privilegiadas). Escolher como língua-fonte o Francês.

 

Modelo (sugestão)

 

 

Entrée LS (F)

Entrada LA (P)

Definição/Définition

 

comentários/referências (outras informações pertinentes…)

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

(…)

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

LS – Langue Source // LF – Língua-fonte

LC – Langue Cible // LA – Língua-alvo