Sumários

Life as a Translator

11 Maio 2022, 12:30 Zsófia Gombár

Presentations:

Maria João Ferro gave her presentation on working as a translator.

Gonçalo Simões delivered a mini presentation on translating fantasy fiction.



Research in Translation History

9 Maio 2022, 12:30 Zsófia Gombár

Presenters:

Maria João Cruz and Luana Russo:

A. Assis Rosa. "Rethinking the Hegemony of English in Twentieth-Century Portugal: Some Figures and Beyond”

Slides

Quiz


Sara Narciso's documentary film on translators in Portugal
https://www.youtube.com/watch?v=f4NTEJRogrk


Translation Studies Journals

4 Maio 2022, 12:30 Zsófia Gombár

Presenters:
André Pereira and Pablo López Pérez
Translation Studies Journal
Slides
https://docs.google.com/presentation/d/1Au7_BeOMlwY8SDn14c-uv8kmaad6R2xm/edit?usp=sharing&ouid=100075190301153964789&rtpof=true&sd=true
Kahoot quiz

Alexandra Marrucho Franco:
Forensic Translation
Slides
Kahoot quiz


End-Term Test

2 Maio 2022, 12:30 Zsófia Gombár

Sts took their end-tem test.

Key texts:
Roman Jakobson. “On Linguistic Aspects of Translation
Marcus Tullius Cicero. “De optimo genere oratorum”
St Jerome. “Letter to Pammachius”
Martin Luther. “Open Letter on Translation”
John Dryden on Translation
Friedrich Schleiermacher. “On the Different Methods of Translating”
Walter Benjamin, “The Task of the Translator”
T. Seruya. “Translation in Portugal during the Estado Novo”

Key authors:
Marcus Tullius Cicero
St Jerome
William Tyndale
Martin Luther
John Dryden
Alexander Fraser Tytler
Friedrich Schleiermacher

Key terms, concepts and works:
interlingual translation
intralingual translation
intersemiotic translation
word-for-word translation
sense-for-sense translation
metaphase
paraphrase
imitation
naturalizing (domestication)
alienating (foreignization)
Septuagint
Vulgate
Rosetta Stone
hieroglyphs

Demotic alphabet
pictogram
Reformation (1517)
Tytler’s “rules” of translation
‘pure language’ (Walter Benjamin)
Steiner’s hermeneutic motion of translation
Censorship methods in Estado Novo Portugal with respect to literary translation
Main tendencies in book publishing in Estado Novo Portugal


Translating durning the Estado Novo

27 Abril 2022, 12:30 Zsófia Gombár

Presenters:
Catarina DiasMargarida Madeira
Diogo Mendeiros
Mário Jesus

Teresa Seruya. “Translation in Portugal during the Estado Novo”

https://docs.google.com/presentation/d/1dVwyU8q-OmoyOxlZT3hNaLsY2Fx0LTL3/edit#slide=id.p1


Domestication and Foreignization by Maria João Ferro
https://docs.google.com/presentation/d/1FEpnu19g6DZp4XlYamNG5hyR4wYLH1UF/edit?usp=sharing&ouid=100075190301153964789&rtpof=true&sd=true

Translating Shakespeare by Maria João Cruz