Sumários
Translation Studies and Universities
27 Setembro 2022, 09:30 • Zsófia Gombár
Sts delivered their presentations, followed by Google Form and Kahoot quizzes and class discussion:
1) BA courses in Translation Studies in Portugal by Beatriz Lapa
Slides:
https://docs.google.com/presentation/d/1jDtqRzPnggL9vkLuevZPOvuz4MzpQV1l/edit#slide=id.p1
Quiz:
2) MA and PhD courses in Translation Studies in Portugal by Daniela Vitorino Nunes
Slides:
https://docs.google.com/presentation/d/1MLn1o0tyrSfFXkPVn6VpNnPPEVbicQI5/edit#slide=id.p1
Quiz:
Introduction to Translation Studies I
22 Setembro 2022, 09:30 • Zsófia Gombár
Adriana Santos and Leonardo Fernandes delivered a presentation on Roman Jakobson’s article “On Linguistic Aspects of Translation”
https://docs.google.com/presentation/d/128A48wygt8DTKnDLlgbGFmIUyiuPPHQC/edit#slide=id.p1
The presentation was followed by a Google form quiz created by the presenters:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdGRFekXCMITrwNs0sjtJIGaufgkfSXOQ50aXHaOrxEfJ8lDg/viewform
Translation Studies Journals were presented by Claudia Moisan and Lisa Letailleur
(Meta, TranscUlturAL, SKASE, Cultus, TTR)
https://drive.google.com/file/d/1DlRXvw5th0vi9Yse57xKX-oCQwqnPWlc/view
The presentation was followed by a Kahoot quiz created by the presenters.
Defining Translation I
20 Setembro 2022, 09:30 • Zsófia Gombár
1) The different concepts and meanings of the word ‘translation’ were discussed
in Portuguese by Filipa Rodrigues
in Spanish by Nuno Furtado
in German by Guilherme Biscaia
in Chinese by Sara Pereira
in Japanese by Nuno Furtado
in Arabic by Sarta Sani
2) Sts were asked individually to give their own personal definition of “translation” via google form:
How would you define translation in one or two words?
https://forms.gle/u7ycoKNmV39caN7c8
A selected number of definitions were read out and commented by Sts.
Introduction II
15 Setembro 2022, 09:30 • Zsófia Gombár
Sts were asked about their future plans, research interests and expectations regarding the course.
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdk-xjNCZToop7eD8reOjHBGELfJs_1r4tUMnkFEpiL-cz-Yw/viewform
Students were asked about their previous knowledge of translation history and concepts in translation theory. Finally, the course content was outlined in terms of objectives, teaching concepts, reading lists and bibliography.
https://docs.google.com/document/d/1OS3lozq9X_OPcO_oU_Ar2tANVEE5Eh6y/edit
If any of the Sts should fail to choose a time slot by 6th October, the lecturer will choose a topic for them.
Introduction I
13 Setembro 2022, 09:30 • Zsófia Gombár
Presenting the programme and assessment rules:
Compulsory
reading and tasks along with other relevant documents are available via an
educational blog and a google drive folder whose links were previously sent by
email:
https://translationhistory.blogspot.com/
https://drive.google.com/drive/u/1/folders/1X3HDNH8KZMXwDlxpdHFo7JgI6nYidapM
The Sts will be assessed on oral and written work. They will be asked to make oral and written presentations on the different items of the syllabus and on the selected bibliography.
Weighting will be as follows:
• oral presentations (40%)
• end-term test (40%)
• participation in class, commitment, attendance, and punctuality (20%)
The oral presentation is an assignment for 1-2 students that will consist of a 15-minute talk, followed by a short quiz (Kahoot, Quizizz, Google Forms, Canva). Each student will choose the date of the oral presentation from a set of proposed dates.
The google doc link will be active from 15th September, 8 pm to 6th October, 8 pm.
If any of the Sts should fail to choose a time slot by 6th October, 8 pm; the lecturer will select a topic for the student.
End-term test: 29th November