Sumários

Estudo do texto:«Shule za Tanganyika zamani » e Tradução de frases portuguesas

14 Fevereiro 2020, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A leitura do texto suaíli:« Shule za Tanganyika zamani »( As escolas de Tanganyika antigamente ) foi feita pela aluna. Depois esta analisou sozinha o texto para poder compreendé-lo e traduziu-o para portugues. No conteúdo do texto percebe-se que em Tanganyika havia escolas do Estado, da missão e dos autóctones. As escolas tinham um ciclo completo, salvo as dos autóctones. As crianças começavam os estudos em suaíli. Ao chegar no quinto ano, aprendiam o ingles. Depois os estudos faziam-se em suaíli e ingles. No fim do ciclo os estudos eram em ingles só até a entrar na universidade. As crianças começavam a escola primária com seis ou sete anos. Mas actualmente começam a escola com cinco anos.

-Em seguida a aluna traduziu algumas frases portuguesas para suaíli.    


Conversa sobre o tema:«Há cinema hoje ? » e Uso do relativo «Amba- »

12 Fevereiro 2020, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A conversa em suaíli foi feita em volta do tema:« Há cinema hoje ?». O texto da conversa foi lido , explicado e traduzido para portugues. Num diálogo, um indivíduo perguntou ao amigo se havia cinema, qual filme ia passar, quanto custava a entrada, afinal disse que ia pagar para os dois. O amigo respondeu a essas perguntas. A aluna e o professor repetiram a conversa em causa

-Em relação ao relativo «Amba- », este aparece no exterior do verbo. A sua estrutura é: «Amba + Partícula relativa ». Exerce as funções de sujeito, de complemento de objecto e de adjunto adverbial com valor locativo. A partícula relativa é «YE » na classe 1 e é « PP-O » noutras classes. O relativo «Amba- » traduz-se em portugues por:« que, quem, onde ». Os exemplos ilustraram os seus usos. 


Audição no CD nº 2 do texto:« Mbu » e Tradução de um texto portugues

7 Fevereiro 2020, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

-Depois da leitura do texto suaíli:« Mbu »( O mosquito ) pela aluna, fizeram-se a explicação do vocabulário, das estruturas gramaticais e a tradução do texto para portugues. Num diálogo, um rapaz disse ao irmão que o mosquito entrou no quarto, picou-o na coxa esquerda, no ombro e na bochecha. Pensou que o mosquiteiro tinha um buraco e viu que o mosquiteiro ia cair. O irmão fez perguntas e respondeu a outras. A aluna ouviu o mesmo texto no CD nº 2 e repetiu as suas frases.

-Como exercício, a aluna traduziu para suaíli o texto portugues:« O João está preocupado » ( continuação ) 


Conjugação: Condicional passado e Tradução de um texto portugues

5 Fevereiro 2020, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

-O condicional passado tem a marca -NGALI- e exprime uma acção impossível de realizar porque se refere ao tempo passado. Traduz-se em portugues pelo conjuntivo do pretérito mais-que-perfeito ou pelo futuro do pretérito composto. Na forma negativa, a marca é -SINGALI-. O condicional passado usa-se nas frases complexas que tem duas orações. Neste caso, o verbo de uma oração traduz-se pelo conjuntivo do pretérito mais-que-perfeito e o verbo da outra oração traduz-se pelo futuro do pretérito composto. Os exemplos ilustraram o seu uso.

-Em seguida a aluna traduziu para suaíli o texto portugues:« O João está preocupado ».  


Uso do condicional presente e Tradução de um texto portugues

31 Janeiro 2020, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

-O condicional presente tem a marca -NGE-.Exprime uma acção possível de realizar mas hipotética no momento presente. Traduz-se em portugues pelo conjuntivo do pretérito imperfeito ou pelo pretérito imperfeito. Na forma negativa, a marca é -SINGE- .Para ilustrar, o verbo «kusoma »( ler, estudar ) foi conjugado no condicional presente. O condicional presente usa-se as frases complexas que contem duas orações. Neste caso, o verbo de uma oração traduz-se pelo conjuntivo do pretérito imperfeito e o verbo de outra oração traduz-se pelo pretérito imperfeito. A aluna construiu frases em que é usado o condicional presente.

-Em seguida a aluna traduziu para suaíli o texto portugues:«Uma ida ao médico »