Sumários

Ov. Met. V, 341-353: Tradução e comentário. A tradução adverbial de "primus". A conjugação perifrástica passiva

17 Maio 2016, 14:00 Manuel José de Sousa Barbosa

A tradução adverbial de "primus": "Prima Ceres unco glaebam dimouit aratro" (Ceres foi a primeira que remexeu a terra com o arado). "Primus" = primeiramente.. Divisão e classificação de orações. O caso da enclítica "-que". A conjugação perifrástica passiva: "illa canenda Mihi est" (ela deve ser cantada por mim). Nesta conjugação o agente da passiva está em dativo (neste caso "mihi").


Ov., Met. V. 332-340: Tradução com análise gramatical e métrica.

12 Maio 2016, 14:00 Manuel José de Sousa Barbosa

Ov., Met. V. 332-340: Tradução com análise gramatical e métrica. Divisão e classificação de orações. A coordenação copulativa com a partícula -que. Exercícios de métrica com determinação das cesuras.


Ov. Met. V, 318-331: Tradução e comentário métrico-gramatical. As orações temporais com a conjunção "donec"

10 Maio 2016, 14:00 Manuel José de Sousa Barbosa

Divisão de orações nos vv. 318-320. A coordenação copulativa  entre a forma canit, por um lado, e ponit e extenuat por outro, garantida pela enclítica -que, e entre ponit e extenuat, garantida por et.
A função da conjunção circunstancial temporal donec: indicar a simultaneidade com indicação do termo; traduz-se por "até que" e rege conjuntivo (no texto ceperit - v. 324);
Métrica: o diverso tipo de cesuras (triemímnere, pentemímere e heftemímere) e as palavras métricas.
Exercício sobre a construção de ablativos absolutos a partir de frases latinas e a respetiva tradução. Distinção entre ablativos absolutos com particípio presente e particípio passado.


Ov. Met. V, 305-317: Trasdução e comentário métrico-gramatical.

5 Maio 2016, 14:00 Manuel José de Sousa Barbosa

Ov. Met. V, 305-317: Trasdução e comentário métrico-gramatical. Foi dada apenas uma hora de aula, por participação no colóquio ‘Produzione e circolazione dei testi’ .


Ov. Met. V, 294-304: Tradução e comentário. O particípio presente e o particípio futuro: respectivas traduções. A enclítica -que.

3 Maio 2016, 14:00 Manuel José de Sousa Barbosa

Ov. Met. V, 294-304: Tradução e comentário: a tradução quer do particípio presente (querentes: "queixando-se" ou "que se queixavam") querdo particípio futuro (paritura: "que havia de parir". A coordenação copulativa da partícula enclítica -que: análise de vários casos.