Sumários
Trad. de Nepos, Vitae (Han., 4); a orações subordinadas circunstanciais consecutivas
1 Março 2016, 14:00 • Manuel José de Sousa Barbosa
Trad. de C. Nepos, Vitae, "Han." 3.
25 Fevereiro 2016, 14:00 • Manuel José de Sousa Barbosa
Trad. de C. Nepos, Vitae, "Han." 2, 4-6. O ablativo absoluto.
23 Fevereiro 2016, 14:00 • Manuel José de Sousa Barbosa
Trad. de C. Nepos, Vitae, "Han." 2, 1-3. Aspetos da flexão nominal. A comparação de diferença e semelhança.
18 Fevereiro 2016, 14:00 • Manuel José de Sousa Barbosa
Aspetos da flexão nominal: o genitivo e o dativo do singular de adjetivos como unus, solus, totus e pronomes como alter, uter, os demonstrativos ille, iste, ipse, e outros, têm o genitivo do singular em -ius e o dativo do singular em -i, válidos para os três géneros. Assim, unius concorda tanto com hominis como com feminae, em genitivo do singular; igualmente, a forma uni, em dativo do singular concorda quer com homini (masc.), quer com feminae (fem.) quer com templo (neutro). A comparação de diferença: recorre à partícula atque (ou ac) colocada entre o primeiro termo (adjetivo ou advérbio) e o segundo. No texto (Nepos, Vitae, "Han." 2, 2 temos a expressão "alia atque antea sentiret" (tradução: "...pensava coisas diferentes de anteriormente". Ou seja: pensava diferente do que pensava anteriormente. Outro exemplo: aliter loquitur ac sentit ("ele fala diferente do que sente") Cf. ficheiro "sintaxe comparativa" na pasta "Apontamentos" na plataforma MOODLE".
Aula inaugural
16 Fevereiro 2016, 14:00 • Manuel José de Sousa Barbosa
Apresentação do programa. Elucidação do modus operandi (forma de atuação): as tarefas de aulas, os exercícios propostos, as traduções individuais. Marcação dos dois testes: o teste intermédio, a 14 de Abril próximo, durante o tempo da aula; o teste final, a 8 de Junho. O processo avaliativo: os alunos serão avaliados com base em a) presença e participação nas aulas, com o desempenho das tarefas atribuídas, entre as quais se destaca uma tradução individual; b) teste intermédio; c) teste final. Para o apuramento da nota final concorrerão a classificação do teste intermédio com 25%, a classificação do teste final com 35% e a nota da avaliação contínua com 40%. Esta nota será basear-se-á na média da classificação dos dois testes, acrescida eventualmente de 3 valores, 1,5, no máximo, decorrente da presença e participação nas aulas e 1,5, no máximo, do trabalho de tradução individual.