Sumários
Exercício escrito presencial
26 Maio 2025, 09:30 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Exercício escrito presencial
Traduzibilidade e intraduzibilidade
19 Maio 2025, 09:30 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Traduzibilidade e intraduzibilidade
Linguagem, Tradução e Cultura
Tradução de textos pós-coloniais: original e tradução e tradução no original
Traduzir as formas de tratamento…
Traduzir os nomes
próprios …
Erros, lapsos e singularidades em tradução
12 Maio 2025, 09:30 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Erros, lapsos e singularidades em tradução
Visibilidade e invisibilidade do tradutor
Tradução e cognição
Escolhas conscientes e escolhas inconscientes
Tarefa 7
Constituição de um corpus sobre erros em tradução (10 exemplos) (juntá-los à tarefa 2)
“Palavra” e conhecimento: as Palavras e as suas histórias
SINGULAR
SINGULARIDADE
Língua geral e linguagens de especialidade
5 Maio 2025, 09:30 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Língua geral e linguagens de especialidade
A Terminologia
Fichas
terminológicas
Glossários
A fraseologia nas
linguagens de especialidade (o caso da terminologia da Tradução e da
Interpretação)
A Fraseologia na
língua geral (Tradução e Interpretação)
as expressões
idiomáticas e os provérbios em tradução
- a metáfora em
tradução
- a metáfora viva
e a metáfora morta
- a fraseologia
Literária
Reflexão: tradução
literária e tradução de línguas de especialidade – observações
Tradução, Terminologia e Fraseologia (continuação)
28 Abril 2025, 09:30 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Tradução, Terminologia e Fraseologia (continuação)
Fraseologia e Tradução
Fraseologia e diferentes tipos de fraseologia
Fraseologia e pesquisa
Eco, Humberto (2005), Dizer Quase a Mesma Coisa sobre Tradução, Lisboa, Difel