Sumários

1ª prova de avaliação presencial

25 Outubro 2016, 16:00 Matilde Miguel

 Realização da 1ª prova presencial


Tradução panfleto turístico (descritivo, expositivo e injuntivo) " A serra d'Arrábida" https://www.visitportugal.com/pt-pt/node/73782

20 Outubro 2016, 16:00 Matilde Miguel

1. Preparação da tradução: análise das componentes descritivas / expositivas / injuntivas do texto

2. A questão das construções com verbos estativos e dos resultativos


O texto expositivo / argumentativo: "L'auteur et le traducteur: entre écrire et réécrire" (2)

18 Outubro 2016, 16:00 Matilde Miguel

Artigo expositivo / argumentativo 

 Tradução colectiva:

 - "L’auteur et le traducteur: entre écrire et réécrire "

(Adaptado de: Abbès Bahous, (2008). "L’auteur et le traducteur: entre écrire et réécrire". Congrès international des littératures francophones.)  




O texto expositivo / argumentativo: "L'auteur et le traducteur: entre écrire et réécrire"

13 Outubro 2016, 16:00 Matilde Miguel

Artigo expositivo / argumentativo 

 (i) Estudo do léxico, dos conectores argumentativos, dos processos de subordinação e da estrutura do texto:

 - "L’auteur et le traducteur: entre écrire et réécrire "

(Adaptado de: Abbès Bahous, (2008). "L’auteur et le traducteur: entre écrire et réécrire". Congrès international des littératures francophones.)  




Questões de léxico: expressões idiomáticas (2)

11 Outubro 2016, 16:00 Matilde Miguel

 As expressões idiomáticas: problemas de tradução 

1. Traços característicos das Expressões idiomáticas: 

·         (i) no plano lexical, constituem uma unidade estável (fixa, cristalizada);

·         (ii) no plano sintáctico, têm carácter indecomponível;

·         (iii) no plano semântico, uma significação opaca.

·         (iv) no plano pragmático,  entretêm uma relação estreita com a situação de comunicação;

·         (v) no plano cultural,  

(a) fixação e consagração pelo uso e 

(b) transmissão de uma visão do mundo própria a uma dada cultura.


2. Exercício: significado e processos de tradução de expressões idiomáticas com partes do corpo e cores