Sumários
Exercício prático de avaliação obrigatório. Informações sobre o exame de avaliação final alternativa e de melhoria de nota.
8 Maio 2020, 12:00 • Sara Mendes
Exercício prático de avaliação obrigatório.
O exame de avaliação final alternativa e de melhoria de nota da UC de Tradução Assistida por Computador decorrerá de forma síncrona, no dia 3 de junho de 2020, entre as 12h00 e as 14h00. O exame consistirá em alguns exercícios escritos sobre os conteúdos lecionados na primeira parte do semestre e numa tarefa prática de utilização da plataforma de Tradução Assistida por Computador Wordfast Anywhere. O enunciado será disponibilizado à hora de início do exame na área da disciplina na plataforma de e-learning e deverá ser entregue através da mesma até às 14h00. Estas informações serão também disponibilizadas na área da disciplina na plataforma de e-learning.
Nota: Devido às medidas de contenção do vírus Covid19 em vigor não houve contacto presencial com os alunos nesta aula.
Correção do exercício escrito de avaliação obrigatório realizado. Esclarecimento de dúvidas relacionadas com as funcionalidades da plataforma Wordfast Anywhere.
6 Maio 2020, 12:00 • Sara Mendes
Correção do exercício escrito de avaliação obrigatório realizado do dia 22 de abril de 2020. Esclarecimento de dúvidas relacionadas com as funcionalidades da plataforma Wordfast Anywhere exploradas no contexto da UC de Tradução Assistida por Computador.
Nota: Devido às medidas de contenção do vírus Covid19 em vigor não houve contacto presencial com os alunos nesta aula.
Exploração de funcionalidades adicionais da ferramenta de Tradução Assistida por Computador Wordfast Anywhere: uso de outputs de tradução automática e de informação registada em recursos lexicais externos no decorrer de uma sessão de tradução.
29 Abril 2020, 12:00 • Sara Mendes
Exploração de funcionalidades adicionais da ferramenta de Tradução Assistida por Computador Wordfast Anywhere: integração e ativação de sistemas de tradução automática e sua associação a uma sessão de tradução; utilização de outputs de sistemas de tradução automática no decorrer de uma sessão de tradução; associação de recursos lexicais externos a uma sessão de tradução; lançamento de pesquisas em recursos lexicais externos no decorrer de uma sessão de tradução; download de uma memória de tradução carregada na plataforma Wordfast Anywhere em formato TMX. Exercício de tradução de um documento do domínio do Ambiente (de Inglês, Francês ou Espanhol para Português) explorando as funcionalidades adicionais introduzidas.
Nota: Devido às medidas de contenção do vírus Covid19 em vigor não houve contacto presencial com os alunos nesta aula.
Exercício prático de utilização autónoma da plataforma Wordfast Anywhere.
24 Abril 2020, 12:00 • Sara Mendes
Exercício prático de utilização autónoma da plataforma Wordfast Anywhere. Consolidação das funcionalidades da plataforma introduzidas em aulas anteriores. Exercício de tradução de um fragmento de um acórdão do tribunal europeu (de Inglês, Francês ou Espanhol para Português) usando uma memória de tradução pré-existente disponibilizada em formato de compatibilidade (TMX).
Nota: Devido às medidas de contenção do vírus Covid19 em vigor não houve contacto presencial com os alunos nesta aula.
Exercício escrito de avaliação obrigatório.
22 Abril 2020, 12:00 • Sara Mendes
Exercício escrito de avaliação obrigatório.
Nota: Devido às medidas de contenção do vírus Covid19 em vigor não houve contacto presencial com os alunos nesta aula.