Sumários
Exercício de tradução para exploração das funcionalidades da plataforma Wordfast Anywhere introduzidas na aula anterior: tradução de um documento usando uma memória de tradução pré-existente em formato TMX e um glossário criado para o efeito.
17 Abril 2020, 12:00 • Sara Mendes
Exercício prático de exploração das funcionalidades da plataforma Wordfast Anywhere introduzidas na aula anterior: gestão de terminologia no decorrer de uma sessão de tradução. Exercício de criação, edição e utilização de entradas de um recurso lexical de tradutor durante uma sessão de tradução no Wordfast Anywhere. Tradução de um fragmento de um regulamento comunitário (de Inglês, Francês ou Espanhol para Português) usando uma memória de tradução disponibilizada em formato de compatibilidade (TMX) e um glossário criado para o efeito na plataforma Wordfast Anywhere.
Nota: Devido às medidas de contenção do vírus Covid19 em vigor não houve contacto presencial com os alunos nesta aula.
As funcionalidades de gestão de terminologia da ferramenta de Tradução Assistida por Computador Wordfast Anywhere.
15 Abril 2020, 12:00 • Sara Mendes
As funcionalidades de gestão de terminologia da ferramenta de Tradução Assistida por Computador Wordfast Anywhere: criação de um glossário na plataforma; diferentes estratégias de criação de entradas num glossário no Wordfast Anywhere; edição e eliminação de entradas num glossário no decorrer de uma sessão de tradução; download de um glossário carregado na ferramenta.
Nota: Devido às medidas de contenção do vírus Covid19 em vigor não houve contacto presencial com os alunos nesta aula.
Exercício de tradução para exploração das funcionalidades da plataforma Wordfast Anywhere introduzidas na aula anterior: tradução de um ficheiro em formato PDF.
3 Abril 2020, 12:00 • Sara Mendes
Exercício prático de exploração das funcionalidades da plataforma Wordfast Anywhere introduzidas na aula anterior. Tradução de um fragmento de atas de uma Assembleia Geral das Nações Unidas em formato PDF (de Inglês, Francês ou Espanhol para Português) usando uma memória de tradução criada para o efeito no Wordfast Anywhere.
Nota: Devido às medidas de contenção do vírus Covid19 em vigor não houve contacto presencial com os alunos nesta aula.
Continuação da exploração da ferramenta de Tradução Assistida por Computador Wordfast Anywhere: definição de exceções a regras de segmentação; criação de uma memória de tradução; fazer download de uma memória de tradução carregada na plataforma.
1 Abril 2020, 12:00 • Sara Mendes
Continuação da exploração das funcionalidades da ferramenta de Tradução Assistida por Computador Wordfast Anywhere: definição de exceções a regras de segmentação (as abreviaturas como exceção à regra que define o ponto final como delimitador de segmento); criação de uma memória de tradução nova; incluir as repetições parciais internas existentes num ficheiro a traduzir na análise quantitativa de um documento realizada pelo Wordfast Anywhere; fazer download de uma memória de tradução carregada na plataforma Wordfast Anywhere.
Nota: Devido às medidas de contenção do vírus Covid19 em vigor não houve contacto presencial com os alunos nesta aula.
Exercício de tradução para exploração das funcionalidades da plataforma Wordfast Anywhere introduzidas na aula anterior.
27 Março 2020, 12:00 • Sara Mendes
Exercício prático de exploração das funcionalidades da plataforma Wordfast Anywhere introduzidas na aula anterior. Tradução de um texto sobre Segurança Elétrica (de Inglês, Francês ou Espanhol para Português) usando uma memória de tradução pré-existente no formato usado pelo Wordfast Anywhere (.txt).
Nota: Devido às medidas de contenção do vírus Covid19 em vigor não houve contacto presencial com os alunos nesta aula.