Sumários

Not Taught.

25 Abril 2016, 18:00 Claudia Jeanette Fischer

FERIADO NACIONAL


Velhas e novas dramaturgias

18 Abril 2016, 18:00 Claudia Jeanette Fischer

Sessão leccionada pela Prof. Vera San Payo de Lemos sob o título "O texto no teatro é outra coisa. Dramaturgia, tradução, encenação". 

Diferentes acepções de dramaturgia, distinção entre dramaturgia, tradução, versão, adaptação, reescrita, colagem. Tradução de teatro como uma série de concretizações. Exemplos. 
TPC: Tradução de excerto (início) de Dea Loher, Gaunerstück, 2015. (última folha do conjunto)


Textos teóricos sobre tradução de teatro. Brecht, Trommeln in der Nacht (parte 1)

11 Abril 2016, 18:00 Claudia Jeanette Fischer

Textos teóricos sobre tradução de teatro (apresentações): Carla Imbrogno, "Der unmittelbare Übersetzer"; Norbert Greiner / Andrew Jenkins, "Sprachwissenschaftliche Aspekte der Theaterubersetzung"; 

B. Brecht, Trommeln in der Nacht. Tradução de didascália inicial e da lista de personagens. 


Apresentações de trabalhos Lyrikline

4 Abril 2016, 18:00 Claudia Jeanette Fischer

Tradução de poesia contemporânea. Apresentações das traduções de poemas recolhidos em Lyrikline. Poesia de Nora Bossong, Anja Kampmann, Yaak Karsunke, Elfriede Czurda. 


Poesia contemporânea (Lyrikline). Backtranslation. Poesia concreta e música em tradução

28 Março 2016, 18:00 Claudia Jeanette Fischer

Trabalho sobre poemas seleccionados de Lyrikline (em parceria).

Backtranslation com poemas inconjuntos de Alberto Caeiro (da tradução para a língua do original). 
Poesia concreta em tradução: Ernst Jandl, "lichtung" e "schweigen"
Música em tradução: Heinrich Heine, "Ich grolle nicht" música de Schumann, tradução/adaptação Nestrovski. (clicar para entrar nas hiperligações). 
TPC: Preparar apresentação dos poemas traduzidos de lyrikline. Preparar ensaios sobre tradução de teatro: "Der unmittelbare Übersetzer" e "Keywords and Contexts: Translating Theatre Theory".