Sumários
Méthodes et stratégies de traduction (I)
29 Março 2021, 11:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Méthodes et stratégies de traduction (I)
Méthodes et stratégies de traduction.
Analyse des concepts
Traduction ethnocentrique
Traduction d’ altérité (médiation du dialogue interculturel)
Stratégies positives
tratégies négatives
Application des stratégies: analyse pratique.
Plaidoyer, théâtre et créativité
24 Março 2021, 11:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Plaidoyer, théâtre et créativité
Français C2
«La vie inflige les mêmes contretemps et tragédies à l’optimiste et au pessimiste mais l’optimiste y résiste mieux. » (Martin Seligman)
Rédaction d’un plaidoyer “Pour ou contre la Psychologie Positive”.
Une version du plaidoyer pour présentation orale.
Langue et créativité.
Sur le texte de Yasmina Reza – Art.
Pratique de Traduction (II) (continuation)
23 Março 2021, 11:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Pratique de Traduction (II) (continuation)
Analyse TEXTE 1 et TEXTE 2 (phase de l’avant traduire ou de la pré-traduction)
Traduction Texte 1 et les 4 premiers paragraphes du Texte 2
Pratique de Traduction (I)
22 Março 2021, 11:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Pratique de Traduction (I)
Lecture du dossier sur le thème de la Psychologie Positive.
Analyse TEXTE 1 et TEXTE 2 (phase de l’avant traduire ou de la pré-traduction)
Traduction Texte 1 et les 4 premiers paragraphes du Texte 2
Traduction - méthodes et stratégies
17 Março 2021, 11:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Traduction - méthodes et stratégies
Analyse des termes: méthode et stratégie
Comment traduire?
Traduction ethnocentrique et traduction d'altérité.
Liste ad-hoc de stratégies. Analyse de quelques stratégies de traduction.