Sumários

Méthodes et stratégies de traduction (I)

29 Março 2021, 11:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Méthodes et stratégies de traduction (I)

 

Méthodes et stratégies de traduction.
Analyse des concepts

Traduction ethnocentrique

Traduction d’ altérité (médiation du dialogue interculturel)

Stratégies positives

tratégies négatives

 

Application des stratégies: analyse pratique.


Plaidoyer, théâtre et créativité

24 Março 2021, 11:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Plaidoyer, théâtre et créativité

 

Français C2

«La vie inflige les mêmes contretemps et tragédies à l’optimiste et au pessimiste mais l’optimiste y résiste mieux. » (Martin Seligman)

Rédaction d’un plaidoyer “Pour ou contre la Psychologie Positive”.

Une version du plaidoyer pour présentation orale.

Langue et créativité.

Sur le texte de Yasmina Reza – Art.

 


Pratique de Traduction (II) (continuation)

23 Março 2021, 11:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Pratique de Traduction (II) (continuation)

 

Analyse TEXTE 1 et TEXTE 2 (phase de l’avant traduire ou de la pré-traduction)

 

Traduction Texte 1 et les 4 premiers paragraphes du Texte 2


Pratique de Traduction (I)

22 Março 2021, 11:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Pratique de Traduction (I)

 

Lecture du dossier sur le thème de la Psychologie Positive. 

 

Analyse TEXTE 1 et TEXTE 2 (phase de l’avant traduire ou de la pré-traduction) 

 

Traduction Texte 1 et les 4 premiers paragraphes du Texte 2 


Traduction - méthodes et stratégies

17 Março 2021, 11:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

 

Traduction - méthodes et stratégies

 

Analyse des termes: méthode et stratégie

 

Comment traduire?

 

Traduction ethnocentrique et traduction d'altérité.

 

Liste ad-hoc de stratégies. Analyse de quelques stratégies de traduction.