Sumários
A tradução das colocações.
3 Maio 2021, 11:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
A tradução das colocações.
Análise comparativa de exemplos sobre a pandemia em Portugal e em França.
Glossário bilingue.
Semelhanças e diferenças.
Terminologia e comunicação.
As fraseologias da língua francesa
28 Abril 2021, 11:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
As fraseologias da língua francesa. Análise de locuções e de colocações.
Ilustração de exemplos nos domínios das fraseologias das cores.
Exercícios de tradução.
Tradução e fraseologia (II)
27 Abril 2021, 11:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Tradução e fraseologia (II)
Pressupostos.
Tradução da fraseologia e Skopos.
As colocações e a tradução.
Colocações e domínio do conhecimento.
Exercícios de tradução.
Tradução e fraseologia (I)
26 Abril 2021, 11:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Tradução e fraseologia (I)
Pletora terminológica (Bárdosi (1990). « Guide bibliographique de phraséologie française avec index thématique 1900-1990»).
O conceito de fraseologia.
Definições dos subtipos fraseológicos e ilustração com exemplos.
Exercícios de tradução.
Traduction et phraséologie (III)
21 Abril 2021, 11:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Traduction et phraséologie (III)
Les phraséologies de la traduction prises dans différents auteurs.
Quelques exemples:
•a metáfora da hospitalidade de João Barrento
•o limiar de uma passagem “alquímica” segundo Saramago - tradução alquímica
•A “letra” de Berman – tradução da letra
•A tradução singular de Paula Frota
•O “afinador de silêncios” de Mia Couto
•a metáfora arqueológica de João Barrento
•“traducir es la mejor manera de leer” – Gabriel García Marquez
•A “natureza triste” de Walter Benjamim
•A cegueira ou da impossibilidade da visão do poeta Daniel Faria – tradução cega
•Os atalhos e veredas de Gabriela Llansol
•O tradutor cleptomaníaco de Deszo Kostolányl
•O tradutor antiético de Ítalo Calvino
O tradutor internacional de Carlos Fuente
La phraséologie dans le quotidien.