Sumários

História I + exercícios práticos

10 Outubro 2019, 16:00 Delphine Servoz-Gavin

Parte I : História I - Nascimento duma profissão

Objetivos:

·       Familiarizar-se com as circunstâncias em que nasceu a profissão de intérprete e quem foram os primeiros intérpretes;

·       Conhecer as condições em que o intérprete trabalhava nos primórdios da interpretação de conferência.

Conteúdo:

  • Interpretação na Conferência da Paz e 1a Conferência internacional do trabalho (1919)
  • Interpretação na Sociedade das Nações
  • Línguas da diplomacia e línguas oficiais
  • Condições de trabalho
  • Papel do intérprete
  • Modalidades de interpretação
Modalidades de trabalho: Apresentação oral em par

Parte II : Exercícios práticos

Objetivos:

  • Tomar consciência que a interpretação é sobretudo uma operação de análise e compreensão do significado;
  • Reforçar a capacidade em se concentrar no sentido exprimido (e não as palavras) e a organização das ideias;
  • Desenvolver a capacidade em encontrar, na língua de chegada, uma formulação apropriada, sem interferência da língua do original.
Conteúdo:
  • Exercícios de reordenamento, reformulação e síntese.
Material:
Seleção de artigos e discursos pedagógicos.


Teoria do sentido

3 Outubro 2019, 16:00 Delphine Servoz-Gavin

Objectivos da sessão:

·       Familiarizar-se com os conceitos subjacentes à Teoria do sentido

·       Compreender o processo de interpretação a luz da teoria do sentido

 

Conteúdos:


·       Sentido

·       Cadeia sonora e evanescência

·       Desverbalização

·       Reformulação, reexpressão

·       Memória

·       Complementos cognitivos



Modalidade de trabalho: aula magistral + exercícios práticos


Pratica profissional I - Introdução à Teoria do sentido

26 Setembro 2019, 16:00 Delphine Servoz-Gavin

Parte I - pratica profissional I (fim)

Objetivos

  • Conhecer os contextos e as condições em que o intérprete trabalha;
  • Familiarizar-se com os diferentes modos de interpretação e o seu funcionamento em situações de comunicação multilingue;
  • Identificar as principais diferenças e similitudes entre o trabalho do tradutor e o trabalho do intérprete.

Conteúdos

  • Modos de interpretação
  • Línguas de trabalho
  • Regime linguístico
  • Condições de trabalho
  • Diferenças entre trabalho do tradutor e trabalho do intérprete
Modalidades de trabalho: aula magistral

Parte II - Introdução à Teoria do sentido

Objetivos da sessão:
  • Familiarizar-se com os conceitos subjacentes à Teoria do sentido
  • Compreender o processo de interpretação a luz da teoria do sentido

Conteúdos:

  • Fundamentos da teoria do sentido
Modalidades de trabalho: aula magistral



Introdução ao seminário

19 Setembro 2019, 16:00 Delphine Servoz-Gavin

Parte I - Apresentação

Apresentações

Introdução ao seminário

Programa

Modalidades de trabalho

Avaliação

Bibliografia

Parte II - Pratica profissional I

Objetivos

  • Conhecer os contextos e as condições em que o intérprete trabalha;
  • Familiarizar-se com os diferentes modos de interpretação e o seu funcionamento em situações de comunicação multilingue;

Conteúdos

  • Conferências internacionais
  • Modos de interpretação